Une commission spéciale a été créée en 1993 en vue d'enquêter sur les cas d'incarcération et d'en faire rapport. | UN | وفي عام 1993 أنشئت لجنة خاصة للتحقيق في بعض حالات الاحتجاز ورفع تقارير بشأنها. |
7. Demande au Secrétaire général de suivre cette question et d'en faire rapport à la trente-troisième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | :: يطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع ورفع تقرير عنه للدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
3. DEMANDE au Secrétaire général de suivre les développements de cette question et d'en faire rapport à la 32ème session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | 3 - يطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع ورفع تقرير عنه للدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
Il s'agissait d'autonomiser les femmes et d'en faire des agents du développement en les plaçant directement à la direction du programme. | UN | وتمثل الهدف من ذلك في تمكين المرأة وجعلها عنصرا فعّالا في التنمية من خلال توليها مقاليد إدارة تلك البرامج مباشرة. |
5. DEMANDE au Secrétaire général de suivre la mise en œuvre de cette résolution et d'en faire rapport à la 32ème session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | 5 - يطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذه القرار وتقديم تقرير بشأنه للمؤتمر الإسلامي الثاني والثلاثين لوزراء الخارجية؛ |
Par mise en œuvre, il fallait entendre la nécessité de rendre le Protocole de Kyoto pleinement opérationnel et d'en faire un outil efficace de réduction des émissions. | UN | فالتنفيذ يشير إلى ضرورة إعمال بروتوكول كيوتو بشكل تام وجعله أداة فعالة للحد من الانبعاثات. |
6. DEMANDE au Secrétaire général de suivre la question et d'en faire rapport à la 32ème session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | 6 - يطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع ورفع تقرير عنه للدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
7. DEMANDE au Secrétaire général de suivre la question et d'en faire rapport à la 32ème session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | 7 - يطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع ورفع تقرير عنه للدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
13. DEMANDE au Secrétaire général de suivre la question et d'en faire rapport à la 32ème session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | 13 - يطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع ورفع تقرير عنه للدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
4. DEMANDE au Secrétaire général de suivre la question et d'en faire rapport à la 32ème session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | 4 - يطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع ورفع تقرير عنه للدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
9. DEMANDE au Secrétaire général de suivre cette question et d'en faire rapport à la 32ème session de la Commission islamique des affaires économiques, culturelles et sociales. | UN | 9 - يطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع ورفع تقرير عنه للدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
16. DEMANDE au secrétaire général de suivre la question et d'en faire rapport à la 32ème session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | 16 - يطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع ورفع تقرير عنه للدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
11. DEMANDE au Secrétaire général de suivre cette question et d'en faire rapport à la 32ème session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | 11 - يطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع ورفع تقرير عنه للدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
18. DEMANDE au Secrétaire général de suivre cette question et d'en faire rapport à la 32ème session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | 18 - يطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع ورفع تقرير عنه للدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
8. DEMANDE au secrétaire de suivre cette question et d'en faire rapport à la 32ème session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | 8 - يطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع ورفع تقرير عنه للدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
5. DEMANDE au secrétaire général de suivre cette question et d'en faire rapport à la 32ème session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | 5 - يطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع ورفع تقرير عنه للدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
14. DEMANDE au Secrétaire général de suivre cette question et d'en faire rapport à la 32ème session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | 14 - يطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع ورفع تقرير عنه للدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
12. DEMANDE au Secrétaire général de suivre cette question et d'en faire rapport à la 32ème session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | 12 - يطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع ورفع تقرير عنه للدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
La politique du Gouvernement actuel a pour but de dynamiser cet organisme et d'en faire l'institution motrice de la politique du logement, avec l'aide de fonds d'État. | UN | وسياسة الحكومة الحالية موضوعة لبعث الحياة في هذه الوكالة وجعلها القوة المحركة لسياسة اﻹسكان، بتمويل من الحكومة. |
La Hongrie est fière de faire partie de cette Commission, et nous attendons avec impatience de contribuer au partenariat entamé à Rio et d'en faire le moyen pertinent pour relever les défis du prochain millénaire. | UN | وتفخر هنغاريا بعملها في اللجنة، ونتطلع الى المساهمة في الشراكة التي بدأت في ريو وجعلها مهيأة لمواجهة التحديات التي سيأتي بها القرن المقبل. |
5. DEMANDE au Secrétaire général de suivre la mise en œuvre de cette résolution et d'en faire rapport à la trente-deuxième session de la CIMAE. | UN | 5 - تدعو الأمين العام إلى متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير في الموضوع إلى الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
Selon nous, cela permettrait d'accroître la légitimité du Conseil de sécurité et d'en faire un organe plus efficace, qui tienne compte des vues et besoins de tous les États Membres. | UN | ونعتقد أن هذا سيساعد على زيادة شرعية مجلس الأمن وجعله هيئة أكثر فعالية تستجيب لآراء جميع الدول الأعضاء واحتياجاتها. |
6. Demande au secrétariat de rassembler les informations mentionnées ci-dessus au paragraphe 5 et d'en faire la synthèse à l'intention de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, pour examen à sa quarante-sixième session. | UN | 6- يطلب إلى الأمانة تجميع وتوليف المعلومات المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه وأن تقدمها لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة والأربعين. |
Pour remplacer la méthode actuelle, le Comité a envisagé de faire d'abord la moyenne des données du RNB pour trois ans et six ans et de calculer ensuite un barème simple, au lieu de calculer deux barèmes distincts pour chaque période et d'en faire la moyenne. | UN | 28 - ولإيجاد بديل للنهج الحالي، نظرت اللجنة أولا في استخدام متوسط بيانات الدخل القومي الإجمالي لفترتي الثلاث سنوات والست سنوات، ثم إعداد جدول آلي واحد استنادا إلى المتوسط، بدلا من إعداد جدولين آليين منفصلين لكل فترة ثم حساب متوسط نتائجهما. |
S'attacher particulièrement à aider les enfants dalits, les filles et les enfants appartenant aux minorités ethniques à achever leur cycle scolaire et leur assurer des possibilités d'emploi à l'issue de leurs études afin de leur permettre de faire valoir leurs droits et d'en faire des agents de changement au sein de leurs communautés (Finlande) | UN | إيلاء اهتمام خاص لمساعدة أطفال وبنات الداليت والأطفال المنتمين إلى أقليات عرقية على إتمام دورة تعليمهم، وضمان توفير فرص عمل لهم بعد التعليم لتمكينهم من المطالبة بحقوقهم والعمل كعناصر حافزة للتغيير في مجتمعاتهم (فنلندا) |