ويكيبيديا

    "et de collecte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وجمع
        
    • وتجميع
        
    • وجمعها
        
    • ولجمع
        
    • وغيرها من أنشطة جمع
        
    • والجمع
        
    • وجابية
        
    • والقدرة على جمع
        
    • مخصص لجمع
        
    On dispose de moyens pour divers types de suivi et de collecte de données, mais ils ne suffisent généralement pas aux évaluations intégrées. UN وتوافرت القدرة على الرصد وجمع البيانات بمختلف أنواعهما، لكن تلك القدرة كانت ضعيفة عموما فيما يتصل بالتقييمات المتكاملة.
    Le calendrier de collecte des téléphones usagés devrait, autant que possible, coïncider avec celui de livraison et de collecte des produits neufs. UN ويجب أن يعمل نظام جمع أجهزة الهاتف النقال المستعملة، ما أمكن، ضمن الجداول القائمة لنقل وجمع المنتجات الجديدة.
    Dans les pays donateurs, elle a donné l'occasion de mener des activités de propagande, d'éducation et de collecte de fonds. UN وتوفرت الفرصة في البلدان المانحة للقيام بأنشطة الدعوة والتعليم وجمع اﻷموال.
    1. Existence de stratégies conjointes de mobilisation des ressources et de collecte de fonds; UN تطوير استراتيجيات مشتركة لتعبئة الموارد وتجميع الأموال؛
    Cette baisse peut être due à une difficulté d'administration et de collecte des impôts. UN وربما كان السبب في حدوث هذا العجز مواجهة صعوبات تعرقل إدارة الضرائب وجمعها.
    Il faudrait veiller à assurer la comparabilité de tous les programmes de recherche et de collecte de données. UN وينبغي كفالة التماثل في جميع برامج البحث وجمع البيانات.
    Le Comité approuve également l'adoption de plans d'action et la mise en œuvre d'activités de surveillance et de collecte d'informations sur la question de la discrimination. UN كما ترحب اللجنة باعتماد خطط عمل وبعمليات الرصد وجمع المعلومات التي تمت بشأن موضوع التمييز.
    Transmission aux élèves des compétences de recherche, de vérification et de collecte d'informations, de classement et de classification de ces dernières et de leur présentation sous une nouvelle forme. UN إكساب الطلبة مهارات الفحص والتدقيق وجمع المعـلومات وتصنيفـها وتبويبها وعرضها بشكل جديد.
    Elle a par ailleurs encouragé le financement d'activités de recherche et de collecte de données, notamment sur le vieillissement selon le sexe. UN وشجعت أيضا على تمويل مبادرات الأبحاث وجمع البيانات، بما فيها المتعلقة بالشيخوخة ونوع الجنس.
    Mobilisation des ressources : concevoir et mettre en œuvre des stratégies communes de mobilisation des ressources et de collecte de fonds. UN تعبئة الموارد: وضع وتنفيذ استراتيجيات مشتركة لتعبئة الموارد وجمع الأموال.
    Mobilisation des ressources : concevoir et mettre en œuvre des stratégies communes de mobilisation des ressources et de collecte de fonds. UN تعبئة الموارد: وضع وتنفيذ استراتيجيات مشتركة لتعبئة الموارد وجمع الأموال.
    1. Élaborer et appliquer des stratégies de mobilisation des ressources et de collecte de fonds; UN تطوير وتنفيذ استراتيجيات مشتركة لتعبئة الموارد وجمع الأموال؛
    Un système de drainage et de collecte devrait être installé dans la décharge pour pouvoir pomper les lixiviats vers la surface et les traiter avant leur rejet dans les réseaux hydrographiques. UN ويجب إنشاء نظام مجاري وجمع لغُسالة النض داخل مطمر النفايات، يتيح المجال لضخّ غُسالة النضّ إلى السطح من أجل المعالجة قبل التصريف إلى الشبكة المائية.
    1. Élaborer et appliquer des stratégies de mobilisation des ressources et de collecte de fonds; UN تطوير وتنفيذ استراتيجيات مشتركة لتعبئة الموارد وجمع الأموال؛
    1. Élaborer et mettre en œuvre des stratégies conjointes de mobilisation des ressources et de collecte de fonds; UN تطوير وتنفيذ استراتيجيات مشتركة لتعبئة الموارد وجمع الأموال؛
    L'UNICEF, qui en est bien conscient, s'est fixé des objectifs ambitieux en matière de commercialisation et de collecte de fonds. UN واليونيسيف مدركة لهذه الحالة وهي تضع أهدافا طموحة لكل من التسويق وجمع الأموال.
    Les centres de rééducation communautaires ont continué d'organiser des expositions de broderie et d'artisanat à des fins de publicité et de collecte de fonds. UN وواصلت مراكز التأهيل المجتمعية تنظيم معارض التطريز والأعمال اليدوية لأغراض الدعاية وجمع الأموال.
    Les enquêtes portent généralement sur des années différentes, et elles font parfois appel à des méthodes d'échantillonnage et de collecte des données qui diffèrent sensiblement les unes des autres. UN وعادة ما تجري دراسات استقصائية في سنوات مختلفة غالبا ما تُستخدم فيها أساليب مختلفة تماما لأخذ العينات وجمع البيانات.
    1. Existence de stratégies conjointes de mobilisation des ressources et de collecte de fonds; UN تطوير استراتيجيات مشتركة لتعبئة الموارد وتجميع الأموال؛
    Le SBI a également pris note des difficultés rencontrées en matière de disponibilité et de collecte des données à l'appui de l'examen et de l'évaluation. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أيضاً التحديات التي تعترض إتاحة البيانات وجمعها دعماً للاستعراض والتقييم.
    La persistance de stéréotypes traditionnels faisait obstacle à la mise en place de systèmes de suivi efficace et de collecte de données et d’informations sur l’incidence de la violence. UN فاﻷنماط التقليدية الراسخة تعيق إقامة نظم فعالة للرصد ولجمع البيانات والمعلومات عن حوادث العنف.
    Les informations figurant dans le présent rapport sont basées sur les activités de suivi et de collecte d'information menées par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et sur des informations fournies par des organismes des Nations Unies présents dans le Territoire palestinien occupé. UN وتستند المعلومات الواردة في التقرير إلى أنشطة الرصد وغيرها من أنشطة جمع المعلومات التي قامت بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإلى المعلومات التي قدمتها الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والعاملة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Ces chiffres peuvent être ventilés en fonction des activités de chasse et de collecte et des effets du commerce licite et illicite. UN ويمكن تقسيم هذه الفئة إلى نشاطَــي الصيد والجمع وآثار التجارة المشروعة وغير المشروعة.
    Outre les emplois, les revenus directs et autres avantages que procurent les bases militaires, celles-ci contribuent aussi aux activités de vente au détail et de collecte des impôts fédéraux. UN وبالإضافة إلى الوظائف، والإيرادات والمكاسب المباشرة، تساهم القوات المسلحة في الاقتصاد المحلي بصفتها منفذ بيع بالتجزئة وجابية للضرائب الاتحادية لفائدة غوام.
    Elle encourageait aussi les gouvernements à renforcer leurs capacités d'échange et de collecte de données de manière à promouvoir la coopération contre la traite. UN كما شجعت الحكومات على تعزيز تبادل المعلومات والقدرة على جمع البيانات باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز التعاون في مجال مكافحة مشكلة الاتجار.
    Le même jour, à 16 h 40, un bateau de patrouille et de collecte du renseignement iraquien de couleur crème transportant deux personnes a été repéré dans les eaux de la République islamique d'Iran au point de coordonnées 39R TP 58500-18400 sur la feuille Faw. UN 9 - وفـي الساعـــة 40/16 من يــوم 17 كانون الثاني/يناير 2001، شوهد زورق دورية مطلي باللون الأصفر الشاحب مخصص لجمع المعلومات الاستخبارية على متنه شخصان وهو يقوم بدورية في المياه الإقليمية لجمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39R, TP, 58500-18400) على خريطة فاو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد