Des pratiques responsables en matière de stockage et de destruction contribuent également à éviter les détournements d'armes vers le secteur illégal. | UN | وتساعد ممارسات التخزين على نحو مسؤول والتدمير الوقائي في كفالة عدم تحويل الأسلحة ووصولها إلى القطاع غير القانوني. |
Des pratiques responsables en matière de stockage et de destruction contribuent également à éviter les détournements d'armes vers le secteur illégal. | UN | وتساعد ممارسات التخزين على نحو مسؤول والتدمير الوقائي في كفالة عدم تحويل الأسلحة ووصولها إلى القطاع غير القانوني. |
Ces renseignements ainsi que les opérations d'enlèvement et de destruction seront contrôlés lors de visites annuelles de surveillance. | UN | وسيجري رصد هذه المعلومات وكذلك عملية إزالة وتدمير الألغام المضادة للأفراد من خلال زيارات إشرافية سنوية. |
Le processus de démantèlement et de destruction des armes nucléaires s'accompagne de nouveaux risques. | UN | إن عملية فك وتدمير اﻷسلحة النووية تجلب معها مخاطر جديدة. |
Au cours des derniers mois, nous avons vu des images inoubliables de souffrance et de destruction dans cette partie du monde. | UN | فلقد شهدنا جميعا عبر الشهور القلائل الماضية صورا لا تنسى للمعاناة والدمار في ذلك الجزء من العالم. |
Elles sont à l'origine de tant de souffrances et de destruction qui entravent les efforts pour le développement socio-économique et le redressement du continent. | UN | وهذه الحروب مسؤولة عن المعاناة والدمار اللذيبن يعطلان جهود التنمية الاقتصادية والاجتماعية والانعاش في قارتنا. |
Entre-temps, les forges de Vulcain constitueront des réserves d'instruments d'oppression et de destruction de l'humanité. | UN | وفي أثناء ذلك، يستمر تكديس وسائل قمع البشرية وتدميرها. |
On trouvera aux appendices IV et V un compte rendu complet des activités d'inspection et de destruction, respectivement. | UN | وترد في التذييلين الرابع والخامس، على التوالي التفاصيل الكاملة ﻷنشطة التفتيش والتدمير. |
Il faut polymériser certains agents, ce qui complique le processus d'extraction et de destruction. | UN | وقد تعرض بعض من عامل الخردل للبلمرة بما يعقد عملية الاستخراج والتدمير. |
Cette crise économique s'est accompagnée d'une profonde crise morale qui a conduit à des actes de pillage et de destruction systématiques du tissu économique. | UN | وهذه اﻷزمة الاقتصادية تصاحبها أزمة أخلاقية عميقة أدت الى النهب والتدمير المنتظم للنسيج الاقتصادي. |
La menace constante de violence et de destruction est un danger réel menaçant de déstabiliser encore davantage la situation sur le terrain. | UN | وإن التهديد الدائم بأعمال العنف والتدمير هو خطر حقيقي وسيزيد من عدم استقرار الوضع المتقلب على الأرض. |
Les activités d'établissement des levés, de déminage et de destruction ont été confiées à une organisation non gouvernementale spécialisée. | UN | وجرى التعاقد مع منظمة غير حكومية تعمل في مجال إزالة الألغام للقيام بوظيفة المسح والتطهير والتدمير. |
L'information porte également sur d'éventuelles opérations de saisie et de destruction. | UN | كما تشمل المعلومات عمليات الضبط والتدمير. |
Certaines formes de darwinisme social et de destruction de l'environnement sont liées à cette agressivité et au culte de la performance. | UN | وترتبط بعض أشكال الداروينية الاجتماعية وتدمير البيئة بهذه العدوانية وعبادة النجاح. |
Les forces armées argentines sont en mesure de fournir une assistance sur le plan international, notamment en matière de signalisation et de destruction des REG. | UN | وتستطيع القوات المسلحة الأرجنتينية تقديم المساعدة على الصعيد الدولي لا سيما في مجال وضع العلامات وتدمير المتفجرات من مخلفات الحرب. |
Des actes de harcèlement, de pillage et de destruction de biens perpétrés par ces groupes ont été plusieurs fois signalés et auraient entraîné des déplacements de civils. | UN | وقد وردت عدة تقارير بشأن عمليات مضايقة ونهب وتدمير للممتلكات على يد هذه الجماعات، مما أدى إلى تشريد المدنيين. |
Les opérations de démantèlement et de destruction des armements nucléaires doivent être transparentes, graduelles et irréversibles. | UN | ويجب أن يكون تفكيك وتدمير الأسلحة النووية شفافا وتدريجيا ولا رجعة فيه. |
Le moment est venu de parvenir à un accord pacifique et de mettre fin à cette guerre tragique qui a fait tant de victimes et causé tant de souffrance et de destruction. | UN | لقد آن اﻷوان للتوصل إلى اتفاق سلمي ولوضع حد نهائي لهذه الحرب المأساوية التي سقط فيها العديد من الضحايا، وتسببت في الكثير من المعاناة والدمار. |
À cet égard, la levée de l'embargo sur les armes pourrait provoquer la montée en puissance d'une spirale de mort et de destruction déjà perverse. | UN | ومن هنا يمكن أن يؤدي رفع حظر اﻷسلحة إلى زيادة تصعيد حلقة الموت والدمار المفرغة الدائرة اﻵن فعلا. |
L'autodétermination et l'indépendance sont nécessaires pour mettre fin à des siècles d'occupation et de destruction environnementale de Porto Rico. | UN | وتقرير المصير والاستقلال ضروريان لإنهاء عقود من الاحتلال والدمار البيئي في بورتوريكو. |
Le Zimbabwe a par ailleurs demandé une assistance en matière de localisation et de destruction des armes à feu et de tenue des dossiers s'y rapportant. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت زمبابوي المساعدة في تتبع الأسلحة النارية وتدميرها وما يتصل بذلك من حفظ السجلات. |
En effet, il ne faut pas oublier que certains d'entre eux sortent à peine d'un état de guerre et de destruction. | UN | ولا يجب أن يُنسى أن هذه الدول تكون خارجة أحياناً من حالات حرب ودمار. |
Échange de renseignements sur les activités d'enlèvement, de retrait et de destruction | UN | تبادل المعلومات بشأن إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها |
L'UE ne laissera pas aboutir une politique de déportation et de destruction d'un peuple à des fins nationalistes inhumaines. | UN | ولن يقبل الاتحاد اﻷوروبي نجاح سياسة إبعاد شعب وتدميره من أجل أغراض قومية وحشية. |
On note également de nombreux cas de pillage et de destruction de biens publics. | UN | ولوحظ أيضا العديد من أعمال النهب والتخريب للممتلكات العامة. |
Ils ont continué d'aider les forces de sécurité et de défense nationales à se doter de moyens plus efficaces de marquage, de traçage, de stockage et de destruction des armes. | UN | وتواصلت الجهود المبذولة لدعم قوات الأمن والدفاع الوطنية في تنمية قدراتها المتعلقة بوضع علامات على الأسلحة وتعقبها وتخزينها وإتلافها. |
- Je vais te dire ce que tu dois savoir... chaque fois que tu as rencontré un Kryptonien, il était avide de sang et de destruction. | Open Subtitles | كل مرة تتصل بكريبتوني، تجدهم يسعون للموت و الدمار |
C'est beaucoup mieux qu'une pluie de mort et de destruction qui a failli rayer Hell's Kitchen de la carte. | Open Subtitles | حسنًا، هذا أفضل من "الموت والخراب الهاطل من السماء والذي كاد يمحو "هيلز كيتشن" من الوجود |
Au cours de la visite, ils ont pris connaissance des méthodes écologiquement acceptables de recyclage et de destruction des munitions et des explosifs. | UN | وخلال الزيارة، تلقى الزملاء إحاطة عن عمليتي تدوير الذخيرة التقليدية والمنتجات المتفجرة والتخلص منها بطريقة غير ضارة بالبيئة. |