ويكيبيديا

    "et de distribution" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتوزيع
        
    • وتوزيعها
        
    • وتوزيع
        
    • وتوزيعه
        
    • ونظم توزيع
        
    • وخدمات التوزيع
        
    • أو التوزيع
        
    • الوقود وصرفه
        
    • وتفاوت في التوزيع
        
    Dans le cadre du présent arrangement, les bénéficiaires devront, comme ailleurs dans le pays, acquitter des frais de transport intérieur, de manutention et de distribution. UN ويدفع المستفيدون في إطار هذا الترتيب أجرا عن النقل الداخلي وعن المناولة والتوزيع أسوة بالمعمول به في بقية أنحاء البلد.
    Nos efforts visant à éliminer la production de la drogue ne peuvent être valables qu'à condition que nous adoptions des mécanismes de commercialisation et de distribution plus sévères. UN ولن تكون جهودنا للقضاء على إنتاج المخدرات ذات قيمة ما لم نتمكن من تعطيل آليات التسويق والتوزيع.
    Dans la région, l'Equateur sert de pont entre les producteurs de coca et les centres de traitement et de distribution. UN وفي منطقتنا، تعتبر إكوادور جسرا بين منتجي الكوكا ومراكز التجهيز والتوزيع.
    L'OMS, l'UNICEF et Pharmaciens sans frontière (PSF) exploitent toujours conjointement un réseau d'achat et de distribution de médicaments essentiels. UN وتواصل منظمة الصحة العالمية واليونيسيف ومنظمة صيادلة بلا حدود التعاون في شراء العقاقير اﻷساسية وتوزيعها.
    Cette base serait aménagée dans l'aéroport de Bujumbura et ferait fonction de centre de livraison et de distribution des produits de secours humanitaires au Burundi, dans l'est du Zaïre et dans le sud du Rwanda. UN وسوف تقام هذه القاعدة في مطار بوجمبورا وتعمل كمركز لتوصيل اﻹغاثة اﻹنسانية وتوزيعها على بوروندي وشرق زائير وجنوب رواندا.
    Le FNUAP était pleinement conscient de la nécessité de renforcer les capacités nationales de fabrication, d'acquisition et de distribution de contraceptifs. UN وشدد على أن الصندوق يعي تماما الحاجة إلى بناء القدرة الوطنية على إنتاج وشراء وتوزيع وسائل منع الحمل.
    Actuellement, la mise en application de ce programme a contribué au renforcement des équipements et des infrastructures de production, de transport et de distribution de l'énergie électrique. UN وحاليا، أسهم تنفيذ هذا البرنامج في دعم التجهيزات والبِنى اﻷساسية للانتاج والنقل والتوزيع والطاقة الكهربائية.
    L'UNICEF assume la responsabilité des opérations d'entreposage et de distribution aux bénéficiaires dans la plupart de ces pays; UN وتضطلع اليونيسيف بالمسؤولية عن عمليات التخزين والتوزيع على المستعملين النهائيين في معظم هذه البلدان؛
    Ainsi, l'aide alimentaire a été critiquée car elle entraîne des frais élevés d'expédition, de stockage et de distribution. UN فالجهود الموجهة للمساعدة الغذائية مثلاً تتعرض للانتقاد بسبب ارتفاع تكلفة الشحن والتخزين والتوزيع المتصلة بهذه المساعدة.
    Amélioration des moyens de production, de conservation et de distribution des produits alimentaires UN تحسين وسائل إنتاج وحفظ الغذاء والتوزيع العادل للسلع الغذائية
    Il en est résulté des pertes énormes dans la mesure où il a fallu vendre sur des marchés plus éloignés, ce qui a entraîné une majoration des coûts de commercialisation et de distribution. UN وقد ترتب على ذلك تحمّل خسائر كبيرة نظرا للاضطرار إلى بيع المنتجات إلى أسواق أبعد، مع ما يترتب عن ذلك من زيادة في تكاليف التسويق والتوزيع.
    Cuba est, de ce fait, obligée d'exporter vers des marchés plus lointains, ce qui augmente les coûts de commercialisation et de distribution. UN ونتيجة لذلك، تضطر كوبا إلى تصدير منتجاتها إلى أسواق بعيدة، مما يؤدي إلى ارتفاع تكاليف التسويق والتوزيع.
    Ces associations bénéficieront en retour d'avantages en matière de commercialisation et de distribution par rapport aux fournisseurs traditionnels. UN وستحظى هذه المنظمات بدورها على امتيازات في ميداني التسويق والتوزيع بالمقارنة مع المورّدين التقليديين.
    En assurant l'accès de tiers aux réseaux de transport et de distribution, on pourrait permettre un accès effectif aux marchés. UN ويمكن لتأمين وصول أطراف ثالثة إلى شبكات النقل والتوزيع أن يُمكّن من الدخول الفعلي إلى السوق.
    Poste transféré à la Section des services centraux d'entreposage et de distribution (Service de la logistique) UN نُقلت إلى قسم التخزين والتوزيع المركزي في دائرة الخدمات اللوجستية
    Le Programme de réforme foncière et de distribution de terres était presque terminé. UN وقد انتهى تقريباً برنامج استصلاح الأراضي وتوزيعها.
    Les travailleurs agricoles faisaient partie des bénéficiaires du Programme de réforme foncière et de distribution de terres. UN والعمال الزراعيون هم إحدى الفئات المستفيدة من برنامج استصلاح الأراضي وتوزيعها.
    Les pauvres ont besoin, pour sortir de la pauvreté, de capacités de production, de commercialisation et de distribution de produits commercialisables. UN ولكي يخرج الفقراء من دائرة الفقر، فإنه ينبغي أن يكونوا قادرين على إنتاج منتجات قابلة للتجارة وتسويقها وتوزيعها.
    Le FNUAP était pleinement conscient de la nécessité de renforcer les capacités nationales de fabrication, d'acquisition et de distribution de contraceptifs. UN وشدد على أن الصندوق يعي تماما الحاجة إلى بناء القدرة الوطنية على إنتاج وشراء وتوزيع وسائل منع الحمل.
    Les systèmes de reproduction et de distribution des documents audiovisuels disponibles au Service des archives judiciaires (GRAU) étaient inadéquats. UN والنظم المتوافرة لوحدة السجلات القضائية والمحفوظات من أجل نسخ وتوزيع المواد السمعية والبصرية غير كافية.
    Ils doivent veiller, non seulement à réhabiliter et à moderniser les installations en place, mais aussi, par le biais de programmes spéciaux, à réduire les pertes d'énergie à l'occasion des opérations de transmission et de distribution. UN وينبغي أن يسير اصلاح وتحديث المصانع الموجودة جنبا الى جنب مع برامج تخفيض الخسائر في مجال نقل وتوزيع الطاقة.
    Le prix que paient les ménages abonnés au gaz naturel ne correspond pas aux frais d'approvisionnement, de transport, de stockage et de distribution. UN ولا يزال سعر اشتراك الأسر في شبكة الغاز خاضعا للتنظيم ولا يتمشى مع تكاليف الحصول على الغاز ونقله وتخزينه وتوزيعه.
    A. Systèmes de satellites et de distribution de données existants et prévus pouvant être utilisés en temps réel pour la gestion des catastrophes UN ألف- النظم الساتلية ونظم توزيع البيانات الموجودة والمقترحة التي يمكن استخدامها روتينيا في تدبر الكوارث
    Il est responsable de la gestion financière et de la comptabilité de la Cour, des services de conférence, d’archives et de distribution, ainsi que des services de documentation et de bibliothèque, et il est la voie ordinaire de communication avec la Cour. UN وهو مسؤول عن اﻹدارة المالية والمحاسبة وخدمات المؤتمرات والمحفوظات وخدمات التوزيع والوثائق وخدمات المكتبة، وهو أيضا القناة العادية للاتصالات من المحكمة وإليها.
    Les instruments existants, tels que les codes du Système harmonisé (SH), pouvaient être mis à profit pour suivre et cibler les expéditions critiques tout au long des chaînes d'approvisionnement et de distribution. UN ويمكن الاستفادة من الصكوك القائمة من قبيل ' النظم المنسقة` للمساعدة في تتبع الشحنات الحساسة على امتداد سلسلة التوريد أو التوزيع والتعامل معها.
    :: Installation et fonctionnement d'un système électronique de contrôle de la consommation de carburant dans tous les sites de réception et de distribution UN :: تركيب وتشغيل نظم رصد ومراقبة إلكترونية متطورة لتنظيم استخدام الوقود في جميع نقاط تسلم الوقود وصرفه
    Les types et l'ampleur des déséquilibres dans la main-d'œuvre disponible - déséquilibres numériques, déséquilibres en termes de qualifications et de distribution - sont divers (Samarasinghe, 1998: 358). UN وتختلف أنواع ودرجات التفاوت في القوة العاملة المتاحة، بين تفاوت في العدد وتفاوت في المؤهلات وتفاوت في التوزيع Samarasinghe)، 1998: 358).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد