ويكيبيديا

    "et de financement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتمويل
        
    • وتمويل
        
    • والتمويلية
        
    • وتمويلها
        
    • والشؤون المالية
        
    • ومالية
        
    • وتمويلية
        
    • وتمويله
        
    • وأنشطة التمويل
        
    • أو تمويل
        
    • وآليات التمويل
        
    • وتوفير التمويل
        
    Ceci a des conséquences importantes pour les questions de hiérarchisation, de maîtrise nationale et de financement. UN وهذا تترتب عليه آثار هامة فيما يتصل بقضايا تحديد الأولويات والشراكة الوطنية والتمويل.
    Décision sur les données de programme et de financement en 2002 et les projections pour 2003 UN :: مقرر بشأن قضايا البرنامج الشامل والتمويل في عام 2002 والاسقاطات لعام 2003
    Rentrées nettes liées aux activités de placement et de financement UN صافي التدفقات النقدية المتأتية من أنشطة الاستثمار والتمويل
    De nombreux pays ont indiqué que le manque de systèmes établis et de financement était un frein au progrès. UN وذكر العديد من البلدان أن الافتقار إلى نظم ثابتة وتمويل مستقر. يشكل قيوداً تعيق التقدم.
    Au 30 novembre 1992, trois pays sans littoral avaient effectué des tirages sur le Mécanisme de financement compensatoire et de financement pour imprévus. UN وفي ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، أجرت ثلاثة بلدان غير ساحلية مشتريات في إطار مرفق التمويل التعويض وتمويل الطوارئ.
    :: Projections globales de programme et de financement pour 2001 UN مقرر بشأن الإسقاطات البرنامجية والتمويلية الشاملة لعام 2001
    Les coopératives de logements sont des sociétés constituées par de futurs acheteurs qui achètent des terrains, élaborent les plans de construction et de financement et procèdent à la construction de logements. UN كما توجد جمعيات اﻹسكان التعاوني وهي شركات يشكلها عدد من الراغبين في شراء المساكن لتقوم باقتناء اﻷراضي ووضع خطط للبناء والتمويل ثم تتولى تشييد المساكن.
    Le Mexique bénéficiera ainsi de l'assistance du Canada en matière de compétences techniques, de formation et de financement. UN وستوفر كندا الدراية التكنولوجية والتدريب والتمويل للمكسيك.
    Des efforts internationaux concertés sont nécessaires pour démanteler l'infrastructure du terrorisme, y compris son réseau de centres de formation et de financement. UN ومن الضروري تضافر الجهود الدولية من أجل تفكيك البنية التحتية للإرهاب، بما في ذلك شبكة مراكز التدريب والتمويل.
    Divers intervenants ont décrit l'action menée sur le plan national en matière d'aide et de financement du développement. UN وتناولت كلمات بعض المتدخلين وصف الجهود الوطنية فيما يتعلق بتوفير المعونات والتمويل لأغراض التنمية.
    C'est pourquoi l'harmonisation requiert un montant important d'investissement supplémentaire en capital et de financement initial. UN ومن ثم فإن المواءمة تتطلب قدرا إضافيا كبيرا من الاستثمارات الرأسمالية والتمويل المسبق.
    Mais d'importantes lacunes subsistent, qui nécessitent davantage d'attention, d'action et de financement internationaux. UN لكن لا تزال هناك أوجه قصور هامة يجب أن تتلقى مزيدا من الاهتمام والإجراءات والتمويل على الصعيد الدولي.
    La prise en charge des opérations par l'Afrique s'est manifestée par la contribution de troupes, de soutien logistique, de direction politique et de financement. UN ولقد تجلت الملكية الأفريقية من خلال الإسهام بالقوات والدعم اللوجيستي، والقيادة السياسية والتمويل.
    La réalisation des objectifs arrêtés en matière de direction et de financement requiert des efforts plus importants. UN ويلزم القيام بالمزيد من العمل من أجل تحقيق أهداف القيادة والتمويل.
    Les questions de gouvernance et de financement étaient considérées comme étroitement liées. UN ورأوا أن مسألتي الإدارة والتمويل مترابطتان ترابطا وثيقا.
    Davantage de montages financiers extérieurs sont actuellement mis en place pour satisfaire les demandes de prêts liés aux produits de base et de financement des ventes de concentrés de minerais. UN يجري إبرام مزيد من الصفقات المالية للوفاء بعمليات الاقراض السلعي وتمويل مبيعات المركزات.
    D'autres organismes tels que la Fondation Maulana Azad pour l'éducation et la Société nationale de développement et de financement des minorités relèvent du Ministère. UN وتعمل منظمات أخرى مثل مؤسسة مولانا آزاد للتعليم والمؤسسة الوطنية لتنمية وتمويل الأقليات بإشراف الوزارة.
    Les organisations et associations sportives sont tenues de traiter les deux sexes de la même manière en matière de développement et de financement des activités sportives. UN والمنظمات والاتحادات الرياضية ملزمة بكفالة معاملة متساوية للجنسين في تنمية وتمويل الأنشطة الرياضية.
    Cet état présente les flux de trésorerie nets liés aux activités de fonctionnement, d'investissement et de financement de l'ONUDI. UN ويصف البيان بصورة واضحة صافي التدفّقات النقدية من أنشطة اليونيدو التشغيلية والاستثمارية والتمويلية.
    Nous appuyons les activités de recherche et de financement du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale et du Fonds international pour le sauvetage de la mer d'Aral. UN ونؤيد أنشطة البرنامج الخاص لاقتصادات أسيا الوسطى والصندوق الدولي لخدمة بحر آرال في البحوث التي تجرى هنا وتمويلها.
    Ces quatre dernières années, ses structures de décision et de financement sont demeurées pratiquement inchangées. UN وقد ظل هيكله دون تغيير بالفعل فيما يتعلق بصنع القرارات والشؤون المالية خلال السنوات الأربع الماضية.
    Les résultats obtenus étaient les suivants: 70 plans locaux d'adaptation avaient été exécutés, des mécanismes institutionnels et de financement avaient été créés et des mécanismes locaux et régionaux avaient été lancés. UN وكانت النتائج هي تنفيذ 70 خطة عمل محلية للتكيف وإنشاء آليات مؤسسية ومالية وآليات محلية وإقليمية.
    Flux de trésorerie provenant des activités d'investissement et de financement UN التدفقات النقدية من أنشطة استثمارية وتمويلية
    Dans certaines zones du centre et du sud du pays, le taux de vaccination n'est que de 15 %, en raison de problèmes d'accès et de financement. UN وفي بعض المناطق في جنوب ووسط الصومال، تنخفض نسبة التحصين إلى 15 في المائة بسبب صعوبات الحصول عليه وتمويله.
    On trouve ci-après un rapprochement entre les montants effectifs des flux de trésorerie nets provenant du fonctionnement et des activités de placement et de financement présentés sur une base comparable à celle du budget dans l'état V et les montants figurant dans l'état IV (flux de trésorerie) : UN ويتفق صافي التدفقات النقدية من أنشطة التشغيل وأنشطة الاستثمار وأنشطة التمويل في البيان الخامس، كما هو معروض على أساس قابل للمقارنة، مع المبالغ الواردة في البيان الرابع، التدفقات النقدية، على النحو التالي: التشغيل الاستثمار التمويل
    Des activités de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme par ces moyens ont été détectées mais, du fait de l'évolution rapide de ces méthodes de paiement, les États ont du mal à élaborer des lois et des systèmes de réglementation adaptés. UN وقد تمّ بالفعل الكشف عن محاولات لغسل أموال أو تمويل أعمال إرهابية باستخدام طرق الدفع الجديدة. بيد أن الدول تواجه صعوبات في وضع التشريعات والنظم الرقابية التي تلائم طرق الدفع هذه الآخذة في التطوّر على نحو متسارع.
    On a également soutenu que les limites financières rendraient possibles la mise en place de mécanismes d'assurance et de financement supplémentaire. UN وأبديت ملاحظة مؤداها أن الحدود المالية سوف تجعل من الميسور توفير التأمين وآليات التمويل الإضافية.
    À notre avis, il doit, pour ce faire, améliorer la qualité et l'efficacité de ses programmes, redoubler d'efforts pour compléter l'aide qu'il apporte de manière générale à l'Afrique par des activités de plaidoyer et de financement appropriées. UN وتحقيقا لتلك الغاية، نعتقد أنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة تحسين نوعية وفعالية برامجها ومضاعفة جهودها لزيادة مساعدتها الإجمالية لأفريقيا عبر بذل جهود في مجال الدعوة وتوفير التمويل الملائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد