ويكيبيديا

    "et de l'air" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والهواء
        
    • الهواء والجو
        
    • وهواء
        
    Ainsi, l'agriculture biologique permet de réduire la pollution de l'eau et de l'air. UN وهكذا، فإن المنتجات العضوية النشأة تحد من تلويث المياه والهواء الناجم عن المدخلات الخارجية للزراعة.
    La réglementation internationale s'est d'abord concentrée sur la lutte contre la pollution des mers, des fleuves et de l'air ainsi que la radioactivité. UN وقد تركز التنظيم الدولي، بادئ ذي بدء، على مكافحة تلوث البحار واﻷنهار والهواء وكذلك اﻹشعاع.
    Des méthodes scientifiques modernes sont utilisées pour prévenir la pollution de l'eau et de l'air, ainsi que pour l'élimination des déchets. UN ويجري اعتماد أساليب علمية حديثة لمنع تلوث المياه والهواء وفي التخلص من النفايات.
    La pollution de l'eau et de l'air serait à l'origine de cas d'empoisonnement du bétail. UN وسُجل حدوث حالات تسمم عند حيوانات الماشية، ناجمة عن تلوث المياه والهواء.
    Les conséquences pour la santé des populations et l'environnement local se font plus gravement sentir, en termes de pollution des sols, de l'eau et de l'air. UN وإن ما يخلّفه تلوث الأراضي والمياه والهواء من أضرار صحية على سكان المناطق المجاورة وعلى البيئة المحلية يزداد حدة.
    La qualité de l'eau et de l'air est menacée par la pollution industrielle et les eaux d'écoulement nocives de la production agricole. UN ويشكل التلوث الصناعي والمخلفات الضارة للإنتاج الزراعي خطرا على نوعية الماء والهواء.
    Par ailleurs, les pauvres sont particulièrement touchés par la pénurie d'eau, la pollution de l'eau et de l'air, et des maladies liées à la perturbation des écosystèmes. UN كما يعاني الفقراء أكثر من غيرهم من ندرة أو تلوث المياه والهواء والأمراض ذات الصلة بالإخلال بالنظم الايكولوجية.
    Tonga a signalé une dégradation importante de la qualité du sol et de l'air due à la consommation d'énergie. UN 144 - أشارت تونغا إلى وجود مشاكل تدني بيئي واسعة النطاق في نوعية الأراضي والهواء بسبب استهلاك الطاقة.
    La qualité de l'eau et de l'air est menacée par la pollution industrielle et les eaux d'écoulement nocives de la production agricole. UN ويشكل التلوث الصناعي والمخلفات الضارة للإنتاج الزراعي خطرا على نوعية الماء والهواء.
    Cet institut contrôle systématiquement la qualité de l'eau potable et des eaux de surface ainsi que de l'alimentation et de l'air. UN ويتولى المعهد بطريقة منظمة التحكم في السلامة الصحية لمياه الشرب والمياه السطحية والغذاء والهواء.
    Le PNUE, en se fondant sur des mesures de précaution, recommande que l'on analyse des échantillons du sol et de l'air dans ces sites. UN وأخذا بمبدأ الحيطة، يوصى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتحليل عينات من التربة والهواء في هذه المواقع.
    Des données en provenance de régions éloignées indiquent clairement une contamination du biote et de l'air par le pentabromodiphényléther. UN إذ تُبين البيانات المتاحة من المناطق النائية تلوث الكائنات الحية والهواء بوضوح من اتير خماسي البروم ثنائي الفينيل.
    Le projet intitulé : «Surveillance et analyse environnementales en Asie de l’Est» permet d’étudier les sources de pollution de l’alimentation, de l’eau et de l’air d’origine tellurique. UN ٠٢ - ويرصد مشروع " الرصد والتحليل البيئي في منطقة شرقي آسيا " التلوث الذي يصيب اﻷغذية والمياه والهواء من مصادر أرضية.
    Dans le rapport des Philippines, les procédés industriels et urbains ont été rendus responsables de la pollution de l'eau et de l'air. UN وفي تقرير الفلبين، اعتبرت العمليات الصناعية في الحضر مسؤولة عن تلوث المياه والهواء.
    Il en résultera probablement une augmentation de la consommation d'énergie dans ces pays ainsi que la pollution de l'eau et de l'air et d'autres problèmes écologiques. UN ومن المرجح أن يفضي هذا إلى زيادة استهلاك هذه البلدان للطاقة وأن يقترن ذلك بتلوث المياه والهواء ومشاكل بيئية أخرى.
    La plus importante d'entre elles consiste à fournir de la vapeur et de l'air comprimé, voire à éclairer les locaux industriels. UN وأهم التدخلات هو توفير البخار والهواء المضغوط أو حتى الاضاءة في المواقع الصناعية.
    Il en résultera probablement une augmentation de la consommation d’énergie dans ces pays ainsi que la pollution de l’eau et de l’air et d’autres problèmes écologiques. UN ومن المرجح أن يفضي هذا إلى زيادة استهلاك هذه البلدان للطاقة وأن يقترن ذلك بتلوث المياه والهواء ومشاكل بيئية أخرى.
    Une exposition par le biais de l'eau potable et de l'air est également rapportée. UN وقد أُبلغ أيضاً عن التعرض عن طريق مياه الشرب والهواء.
    Une exposition par le biais de l'eau potable et de l'air est également rapportée. UN وقد أُبلغ أيضاً عن التعرض عن طريق مياه الشرب والهواء.
    III. Pollution de l'atmosphère et de l'air UN ثالثا - تلوث الهواء والجو
    On a trouvé un oedème intestinal et de l'air dans son sang. Open Subtitles وجدنا تربلاً معوياً وهواء داخل الأوعية الدمويّة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد