ويكيبيديا

    "et de l'armée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والجيش
        
    • وجيش
        
    • والقوات المسلحة
        
    • والقوات العسكرية
        
    • وقوات الجيش
        
    • أو الجيش
        
    • وأفراد الجيش
        
    • أو مركبات الجيش
        
    • ومن جيش
        
    • وقادة الجيش
        
    • وجيشها
        
    Plusieurs types d'unités des forces de sécurité et de l'armée ont été déployés lors des manifestations, mais leurs membres n'avaient manifestement pas été formés au contrôle des foules. UN وقد نُشرت فئات مختلفة من قوات الأمن والجيش لمواجهة المظاهرات لكن من الواضح أنها لم تكن مدربة على السيطرة على الحشود.
    Selon Amnesty International, l'idée qu'il existe un parti pris d'ordre ethnique et politique au sein de la police et de l'armée a attisé les passions et eu des conséquences néfastes. UN وحسبما أوردت المنظمة، فإن أوجه التحيز الإثني والسياسي الملحوظة في الشرطة والجيش قد أسفرت عن نتائج مستفزة ومدمرة.
    de massage de Katmandou facilitant le trafic aux fins d'exploitation sexuelle, susceptibles d'appartenir à des officiers supérieurs de police et de l'armée UN الادعاء بأن مطاعم المقصورات وصالات التدليك في كاتمندو تسهل الاتجار وأن كبار ضباط الشرطة والجيش يشاركون في ملكيتها
    Toutefois, la liberté de circulation de la FINUL et de l'armée libanaise dans la zone de l'incident a été entravée en deux occasions, par des personnes en civil. UN ومنع أشخاص يرتدون ملابس مدنية اليونيفيل والجيش اللبناني مرتين من التنقل بحرية في المنطقة التي حدث فيها الانفجار.
    Au cours du premier trimestre de 1994, la Suisse a versé 656 000 francs suisses par l'intermédiaire de l'UNICEF et de l'armée du salut; UN وفي الربع اﻷول من عام ١٩٩٤، تم منح مبلغ ٠٠٠ ٦٥٦ فرنكا سويسريا عن طريق اليونيسيف وجيش الانقاذ.
    À présent, il faut intégrer rapidement les membres des forces de police et de l'armée issus des FNL. UN ويلزم سرعة إدماج أفراد الشرطة والجيش من العناصر الأساسية لقوات التحرير الوطنية.
    Des efforts supplémentaires sont nécessaires pour promouvoir la primauté du droit, consolider les institutions de l'État et renforcer la capacité de la police et de l'armée. UN وذكر أنه يلزم بذل مزيد من الجهود لتنسيق سيادة القانون، وتعزيز مؤسسات الدولة، وبناء قدرة الشرطة والجيش.
    Il comporte également des engagements en faveur d'une réforme de la police et de l'armée de la RDC et la garantie du retour des réfugiés et des personnes déplacées. UN ونص كذلك على التزامات بإصلاح الشرطة والجيش في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكفالة عودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    Augmentation des effectifs de la police et de l'armée encadrés, formés et rendus opérationnels suivant une structure convenue UN زيادة عدد أفراد الشرطة والجيش الذين تلقوا التوجيه والتدريب ويعملون طبقاً لهيكل متفق عليه
    Amélioration de l'attitude du public à l'égard de la police et de l'armée et de son image des conditions de sécurité UN تحسين موقف الجمهور تجاه الشرطة والجيش وتحسين النظرة العامة تجاه الحالة الأمنية
    2009 : participation de l'Armée népalaise et de l'armée maoïste à toutes les réunions bimensuelles UN 2009: مشاركة بنسبة 100 في المائة لجيش نيبال والجيش الماوي في الاجتماعات التي تعقد كل شهرين
    2010 : participation de l'Armée népalaise et de l'armée maoïste à toutes les réunions bimensuelles UN 2010: مشاركة بنسبة 100 في المائة لجيش نيبال والجيش الماوي في الاجتماعات التي تعقد كل شهرين
    2011 (objectif) : Participation de l'Armée népalaise et de l'armée maoïste à toutes les réunions bimensuelles UN الهدف لعام 2011: مشاركة بنسبة 100 في المائة لجيش نيبال والجيش الماوي في الاجتماعات التي تعقد كل شهرين
    iii) Stockage en lieu sûr des armes de l'Armée népalaise et de l'armée maoïste, dans l'attente d'une décision finale des parties UN ' 3` الإبقاء على الأسلحة المخزنة تخزينا آمنا لدى جيش نيبال والجيش الماوي ريثما يصدر الطرفان قرارا نهائيا بشأنها
    :: Contrôle périodique de la gestion des membres de l'armée népalaise et de l'armée maoïste dans les 21 sites auxiliaires, au moyen d'inspections hebdomadaires ou bihebdomadaires UN :: الرصد الدوري لإدارة أفراد جيش نيبال والجيش الماوي في المواقع الفرعية البالغ عددها 21 موقعا عن طريق القيام بزيارات تفتيشية مرة واحدة أو مرتين أسبوعياً
    :: Liaison quotidienne avec les commandants de l'armée népalaise et de l'armée maoïste à divers niveaux sur la gestion des armes et des armées UN :: الاتصال اليومي بقادة جيش نيبال والجيش الماوي على كافة المستويات بشأن إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين
    Le BINUGBIS s'est lui aussi employé à promouvoir la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans les institutions de la police et de l'armée. UN وسعى مكتب الأمم المتحدة المتكامل أيضاً إلى تنفيذ مبادرات لتعميم مراعاة منظور جنساني في مؤسستي الشرطة والجيش.
    Critères de mesure Accroissement du nombre de membres de la police nationale et de l'armée nationale encadrés, formés et opérationnels conformément à une structure convenue UN زيادة عدد أفراد الشرطة الوطنية والجيش الوطني الذين تلقوا التوجيه والتدريب، ويعملون طبقا لهيكل متفق عليه
    Le cessez-le-feu a abouti à une cessation complète des hostilités de la part de l'Armée népalaise et de l'armée populaire de libération (APL). UN ونجم عن وقف إطلاق النار قيام الجيش النيبالي وجيش التحرير الشعبي، بوقف عملياتهما الهجومية.
    Les femmes s'aventurent aussi dans des métiers non traditionnels tels que ceux de la police et de l'armée, et participent à des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وأن المرأة مارست أيضا مهنا غير تقليدية مثل الشرطة والقوات المسلحة كما شاركت في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Des exercices sont organisés chaque année avec la participation des forces de la police et de l'armée, les autorités pétrolières et les exploitants de navires. UN وتجري سنويا مناورات تشارك فيها الشرطة والقوات العسكرية والسلطات النفطية والشركات المشغلة.
    Toutes les troupes des Forces armées soudanaises et de l'armée populaire de libération du Soudan seront redéployées à l'extérieur de la zone. UN ويعاد انتشار أي قوات تابعة للقوات المسلحة السودانية وقوات الجيش الشعبي لتحرير السودان خارج المنطقة.
    17. La raison pour laquelle les paysans burundais essaient de s'armer le plus possible est qu'ils se sentent menacés par les groupes de population qui ont accès aux armes, soit les membres de la police et de l'armée. UN ٧١- وأضاف قائلا إن السبب الذي يحاول الفلاحون البورونديون من أجله أن يتسلحوا إلى أكبر حد ممكن هو أنهم يشعرون بالخطر من مجموعات السكان التي يمكنها الحصول على اﻷسلحة سواء من أفراد الشرطة أو الجيش.
    Une centaine de membres de milices et de l’armée auraient participé à l’opération. UN ومما يذكر أن نحو ١٠٠ من قوات الميلشيا وأفراد الجيش شاركوا في العملية.
    Le HCR a utilisé des moyens militaires pendant la phase d'urgence, notamment en Indonésie où il a eu recours à des hélicoptères suisses et à des véhicules de l'armée américaine et de l'armée indonésienne. UN 254 - استخدمت المفوضية وسائل عسكرية في مرحلة الطوارئ، لاسيما في إندونيسيا حيث استخدمت الطائرات الهليكوبتر السويسرية ومركبات جيش الولايات المتحدة أو مركبات الجيش الإندونيسي.
    Les arrestations ont été effectuées lors d'une opération menée contre le groupe de guérilla Fuerzas Armadas Revolucionarias de Columbia (FARC) qui avait attaqué des membres de la police et de l'armée équatorienne. UN وقد قبض على هؤلاء في عملية شُنّت ضد مجموعة رجال عصابات " القوات المسلحة الثورية لكولومبيا " التي كانت قد هاجمت أفرادا من قوة الشرطة ومن جيش اكوادور.
    Les autres membres du Conseil sont les commandants en chef de la marine et de l'armée de l'air et les commandants des 12 divisions régionales de l'armée. UN ومن بين اﻷعضاء اﻵخرين القائد اﻷعلى للبحرية والقائد اﻷعلى للقوات الجوية، وقادة الجيش الاثنا عشر في اﻷقاليم.
    Dans tous les cas, les auteurs ont agi en toute impunité et ont bénéficié de la protection de la police et de l'armée indonésiennes. UN وفي جميع الحالات لم يتعرض الجناة للعقاب وتلقوا حماية شرطة إندونيسيا وجيشها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد