Nous ne devons pas dévier de notre objectif du développement économique et de l'intégration régionale dans les Grands Lacs. | UN | ولا يجب أن يحيد بصرنا عن هدفنا المتمثل في تحقيق التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي في البحيرات الكبرى. |
:: Hodjo B. Biam, Directrice des affaires juridiques et du contentieux, Ministère des affaires étrangères et de l'intégration régionale. | UN | هودجو ب. بيام، مديرة الشؤون القانونية والدعاوى القضائية، وزارة الشؤون الخارجية والتكامل الإقليمي. |
Une meilleure compétitivité sur les marchés régionaux et mondiaux pour tirer parti de la mondialisation et de l'intégration régionale. | UN | تعزيز القدرات التنافسية في الأسواق المحلية والعالمية للاستفادة من العولمة والتكامل الإقليمي. |
Le rapport contribuera de façon significative à la prise de décision à l'appui des échanges intra-africains et de l'intégration régionale aux échelons national, sous-régional et régional. | UN | ومن المتوقع أن يسهم التقرير إسهاما كبيرا في رسم السياسات العامة دعما للتجارة بين البلدان الأفريقية والتكامل الإقليمي على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية. |
Comité du commerce et de la coopération et de l'intégration régionale | UN | لجنة التجارة والتعاون والتكامل الإقليميين |
Tous les participants ont insisté sur l'importance de l'allégement de la dette et de l'intégration régionale pour le développement. | UN | وشدد جميع المشاركين على أهمية تخفيف عبء الديون والتكامل الإقليمي بوصفهما حافزين على التنمية. |
Tirer parti de la mondialisation et de l'intégration régionale 13 | UN | الاستفادة من العولمة والتكامل الإقليمي 13 |
16. Ce sous-programme revient à la Division du commerce et de l'intégration régionale. | UN | 16- يُعهد بمسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي إلى شعبة التجارة والتكامل الإقليمي. |
Kasirim Nwuke Chargé de la Division du commerce et de l'intégration régionale | UN | منظمة المؤتمر الإسلامي، شعبة التجارة والتكامل الإقليمي |
L'OIM a en outre contribué à la création du Bureau des affaires de la diaspora au sein du Ministère des affaires étrangères et de l'intégration régionale. | UN | وقد ساعدت أيضاً على إنشاء مكتب شؤون الشتات في وزارة الخارجية والتكامل الإقليمي. |
Ce plan renforcera le tourisme à l'échelon national et régional, en vue de la croissance économique et de l'intégration régionale. | UN | وستؤدي الخطة الرئيسية إلى تعزيز السياحة المحلية والإقليمية، وتسهم في النمو الاقتصادي والتكامل الإقليمي. |
Réduction des effets positifs de la libéralisation du commerce et de l'intégration régionale du fait de pratiques anticoncurrentielles internationales; | UN | :: تقلص فوائد تحرير التجارة والتكامل الإقليمي من جراء الممارسات المانعة للمنافسة عبر الحدود؛ |
Division du NEPAD et de l'intégration régionale | UN | شعبة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا والتكامل الإقليمي |
Agent d'exécution : CEA, Division du NEPAD et de l'intégration régionale | UN | البرنامج الفرعي 4، التعاون الاقتصادي والتكامل الإقليمي |
Division du NEPAD et de l'intégration régionale | UN | شعبة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا والتكامل الإقليمي |
Au cours des 10 dernières années, la coopération Sud-Sud a continué de gagner en volume et en importance, de concert avec la croissance du commerce, de l'investissement et de l'intégration régionale Sud-Sud. | UN | ٤٢ - وقد ظل التعاون فيما بين بلدان الجنوب يتزايد طوال السنوات العشر الأخيرة، من حيث الحجم والأهمية، إلى جانب نمو التجارة والاستثمار والتكامل الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب. |
En outre, les homologues nationaux ont complimenté le PNUD sur son doigté dans l'application de démarches choisies par les pays et sur son rôle dans la convocation et l'organisation de débats au sujet des objectifs du Millénaire pour le développement, de la sécurité des citoyens et de l'intégration régionale. | UN | وعلاوة على ذلك، أثنى النظراء الوطنيون على البرنامج الإنمائي لتجاوبه مع النهج القطرية، ودوره في عقد وقيادة المناقشات بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، وأمن المواطن، والتكامل الإقليمي. |
27. La promotion de la coopération et de l'intégration régionale aidera à surmonter les disparités en matière de développement national. | UN | 27 - وسيساعد تعزيز التعاون والتكامل الإقليمي في التغلب على أوجه التفاوت في مستويات التنمية الوطنية. |
Parmi les autres modalités d'action, on peut notamment citer les activités de plaidoyer, la recherche, l'organisation d'ateliers et de séminaires, les services consultatifs et les activités de renforcement des capacités en vue de l'harmonisation des politiques et de l'intégration régionale. | UN | وتشمل الطرائق الأخرى المتبعة أنشطة الدعوة والبحوث وحلقات العمل والحلقات الدراسية والخدمات الاستشارية وبناء القدرات من أجل تنسيق السياسات العامة والتكامل الإقليمي. |
V. Promotion de l'infrastructure et de l'intégration régionale | UN | خامسا - تعزيز تطوير الهياكل الأساسية والتكامل الإقليمي |
Conférence sur les technologies de l'information et des communications et l'administration en ligne au service du développement et de l'intégration régionale de l'Amérique centrale | UN | المؤتمر المعني بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحكومة الإلكترونية لأغراض التنمية والتكامل الإقليميين في أمريكا الوسطى |