ويكيبيديا

    "et de la composante police" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وعنصر الشرطة
        
    • أو عنصر الشرطة
        
    • وأفراد عنصر الشرطة
        
    Du fait de l'augmentation des effectifs de la composante militaire et de la composante police civile de l'Opération, le nombre de lieux de déploiement devrait passer à cinq. UN وبزيادة قوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة في العملية، من المتوقع أن يزيد عدد مواقع الانتشار الميداني بخمسة مواقع.
    Il convient en outre de doter le Département des opérations de maintien de la paix de compétences spécialisées adéquates au niveau de la composante militaire et de la composante police civile et d’intégrer ces compétences à tous les aspects de l’élaboration et de l’exécution des missions. UN ويجدر كذلك تزويد إدارة عمليات حفظ السلام بالخبرات المتخصصة الكافية على صعيد العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية وتكامل اختصاصاتها في جميع جوانب إنشاء وتنفيذ البعثات.
    16. Mon Représentant spécial et les commandants de la composante militaire et de la composante police civile de la MINUHA sont prêts à relever ces défis. UN ١٦ - إن ممثلي الخاص وقائدي العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي مستعدون لمواجهة هذه التحديات.
    Jusqu'à la fin du mandat de la MITNUH, la réalisation de ce programme sera étroitement coordonnée avec les activités de la composante militaire et de la composante police civile de la Mission. UN وسوف يتم التنسيق الوثيق بين أنشطة البرنامج وأنشطة كل من العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في البعثة حتى نهاية ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي.
    Évaluation de la composante militaire et de la composante police civile de quatre missions de maintien de la paix UN تقييم العنصر العسكري أو عنصر الشرطة المدنية في أربع بعثات لحفظ السلام
    S'agissant du personnel militaire, le calendrier de déploiement du contingent militaire et de la composante police tient compte d'un abattement de 15 % pour délais de déploiement, en plus de l'échelonnement prévu. UN 21 - وفيما يتعلق بالعنصر العسكري، فإن الجدول الزمني لنشر أفراد الوحدات العسكرية وأفراد عنصر الشرطة يشتمل على عامل تأخير النشر بنسبة 15 في المائة، إضافة إلى النشر على مراحل.
    Les titulaires fourniraient des services de traduction et d'interprétation aux membres du personnel de la composante civile opérationnelle et de la composante police civile afin qu'ils puissent avoir des échanges avec la population, s'entretenir avec des représentants officiels et suivre les audiences. UN وسيوفر شاغلو هذه الوظائف خدمات الترجمة التحريرية والشفوية إلى العنصر الفني وعنصر الشرطة المدنية، في المداخلات مع الجمهور، والاتصال بالمحاورين الرسميين، ومتابعة إجراءات المحاكم.
    Dans le secteur ouest, un comité mixte, comprenant du personnel de la Gendarmerie, de la police nationale ivoirienne et de la composante police civile de l'ONUCI a été mis en place afin d'aider à déterminer les priorités en matière de surveillance policière. UN وفي القطاع الغربي، أنشأت لجنة مشتركة تضم أفرادا من قوات الدرك، والشرطة الوطنية الإيفوارية، وعنصر الشرطة المدنية بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، للمساعدة في تحديد أولويات الشرطة.
    Des équipes mixtes composées des membres de l'état-major général intégré de la police et de la composante police civile de l'ONUB entreprennent actuellement une évaluation des structures policières, y compris de la gendarmerie, et des centres d'entraînement. UN ويتم القيام بتقييم لهياكل الشرطة، بما في ذلك عناصر قوة الدرك، ومراكز التدريب، من طرف أفرقة مختلطة تتشكل من أعضاء من القيادة العامة المشتركة للشرطة، وعنصر الشرطة المدنية في عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    La MINUL a créé à l'intention de la composante militaire et de la composante police une équipe spéciale qui participera pleinement aux activités et aux campagnes en faveur de l'hygiène et de la sécurité du travail. UN وأنشأت البعثة فرقة عمل للعنصر العسكري وعنصر الشرطة بغرض المشاركة الكاملة في أنشطة/حملات الصحة والسلامة المهنيتين.
    Elle a donné des cours concernant la formation de base, la formation opérationnelle, le contrôle de la circulation, les droits de l'homme, le droit pénal, les enquêtes criminelles, les rôles de l'APRONUC et de la composante police civile, la prévention du crime, la maîtrise des manifestations et des émeutes et le code de conduite. UN وقد أجرى دورات في التدريب اﻷساسي، والتدريب العملياتي، ومراقبة حركة المرور، وحقوق الانسان، والقانون الجنائي، والتحقيقات الجنائية، ودور كل من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وعنصر الشرطة المدنية، ومنع الجريمة، والسيطرة على المظاهرات ومكافحة الشغب، ومدونة قواعد السلوك.
    33. Avant de conclure, je voudrais rendre hommage à mon Représentant spécial, aux commandants de la composante militaire et de la composante police civile, ainsi qu'au personnel international et local de la MANUH, pour les efforts remarquables qu'ils déploient à l'appui de la démocratie en Haïti. UN ٣٣ - وأود، في ختام هذا التقرير، أن أثني على ممثلي الخاص وعلى قادة العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية، وكذلك على موظفي البعثة الدوليين والمحليين، لما يقومون به من جهد متميز لدعم الديمقراطية في هايتي.
    Au cours de son séjour, il a entendu le Représentant spécial du Secrétaire général, le commandant de la composante militaire de la Mission, les représentants de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) et de la composante police civile (CIVPOL) de la MINUHA, ainsi que d'autres membres de haut rang du personnel civil et militaire de la Mission. UN وعقدت اللجنة خلال زيارتها اجتماعات إحاطة مع الممثل الخاص لﻷمين العام، ومع قائد العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، ومع ممثلي البعثة المدنية الدولية في هايتي، وعنصر الشرطة المدنية بالبعثة، ومع كبار موظفي البعثة المدنيين والعسكريين اﻵخرين.
    Au cours de son séjour, il a entendu le Représentant spécial du Secrétaire général, le commandant de la composante militaire de la Mission, les représentants de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) et de la composante police civile (CIVPOL) de la MINUHA, ainsi que d'autres membres de haut rang du personnel civil et militaire de la Mission. UN وعقدت اللجنة خلال زيارتها اجتماعات إحاطة مع الممثل الخاص لﻷمين العام، ومع قائد العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، ومع ممثلي البعثة المدنية الدولية في هايتي، وعنصر الشرطة المدنية بالبعثة، ومع كبار موظفي البعثة المدنيين والعسكريين اﻵخرين.
    Comme suite au renforcement des effectifs de la composante militaire et de la composante police civile de l'Opération ainsi qu'à l'augmentation proposée de l'effectif du personnel civil et à l'établissement de nouveaux emplacements sur le terrain, il faudra installer et assurer l'entretien du matériel radio VHF et HF et de tours de communication supplémentaires. UN تتطلب الزيادة في قوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في العملية، وكذلك الزيادة المقترحة في ملاك الموظفين المدنيين وإنشاء مواقع ميدانية إضافية، تركيب معدات لاسلكية إضافية ذات تردد عال جدا وتردد عال وأبراج اتصالات وصيانة تلك المعدات والأبراج.
    aux missions Considérations générales 1. Compte tenu de son rôle dans la direction et la gestion de la composante militaire et de la composante police des missions hors Siège, il est acquis depuis longtemps que le Département des opérations de maintien de la paix a besoin de spécialistes des questions militaires et policières. UN 1 - نظرا للدور الذي تضطلع به إدارة عمليات حفظ السلام في توجيه وإدارة العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثات الميدانية، فقد أُقرّ بالحاجة إلى الخبرة في المجال العسكري ومجال الشرطة منذ فترة طويلة.
    Deux officiers militaires et un officier de police de l'Union africaine sont arrivés à New York le 25 août afin d'établir avec le Département des opérations de maintien de la paix le texte définitif de l'accord sur la constitution de la force et des effectifs et d'arrêter la configuration de la composante militaire et de la composante police de la MINUAD. UN وفي 25 آب/أغسطس، وصل إلى نيويورك ضابطان عسكريان تابعان للاتحاد الأفريقي وضابط شرطة واحد من أجل العمل مع إدارة عمليات حفظ السلام على وضع الصيغة النهائية لاتفاق بشأن تشكيل القوات وتحديد قوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة في العملية المختلطة.
    Les titulaires contribueront à la réalisation escomptée 3.1 et à l'exécution des produits correspondants en assurant des services de traduction et d'interprétation auprès du personnel de la composante civile opérationnelle et de la composante police civile afin qu'il puisse avoir des échanges fructueux avec la population, suivre les audiences et s'entretenir avec des représentants officiels. UN وسيساهم شاغلو الوظائف في تحقيق الإنجاز المتوقع 3-1 وما يتصل به من نواتج عن طريق توفير خدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية إلى العنصر الفني وعنصر الشرطة المدنية، بغية التدخل الفعال مع الجمهور، ومتابعة إجراءات المحاكم والاتصال بالمحاورين الرسميين.
    Eu égard au renforcement des effectifs de la composante militaire et de la composante police civile de l'Opération et au déploiement prévu de contingents dans d'autres emplacements, il est proposé de renforcer la Section du génie en créant d'un poste de fonctionnaire chargé des plans et projets (P-3). UN فيما يتعلق بزيادة قوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في العملية ونشر الوحدات المتوقع في مواقع إضافية، من المقترح تعزيز القسم الهندسي بإنشاء وظيفة واحدة لمسؤول تخطيط ومشاريع (ف-3).
    Évaluation de la composante militaire et de la composante police civile de quatre missions de maintien de la paix UN تقييم العنصر العسكري أو عنصر الشرطة المدنية في أربع بعثات لحفظ السلام
    Les ressources demandées au titre du déploiement des contingents militaires et de la composante police tiennent compte d'un abattement de 15 % pour délais de déploiement, en plus de l'échelonnement prévu (voir A/66/526, par. 21). UN وتشتمل احتياجات الميزانية من أفراد الوحدات العسكرية وأفراد عنصر الشرطة على عامل تأخير النشر بنسبة 15 في المائة، إضافة إلى خطة النشر على مراحل (انظر A/66/526، الفقرة 21).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد