En même temps, je voudrais vous assurer de l'appui et de la coopération de ma délégation pour mener à bien nos travaux. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أؤكد لكم دعم وتعاون وفد بلدي الكامل في الجهود الرامية الى الوصول بعملنا إلى خاتمة ناجحة. |
C'est pourquoi, Monsieur le Président, je termine en vous assurant du plein appui et de la coopération de ma délégation, alors que vous entamez ce voyage d'une année pour renforcer davantage cette organisation. | UN | ولذلك، أختتم بتأكيد كامل دعم وتعاون وفد بلدي لكم، سيدي الرئيس، وأنتم تشرعون في مسيرة تدوم سنة لزيادة تعزيز هذه المنظمة. |
À cette fin, je tiens à assurer la Commission du plein appui et de la coopération de ma délégation. | UN | وبغية تحقيق هذا الغرض، أود أن أؤكد للهيئة كامل تأييد وفد بلادي لها وتعاونه معها. |
Ce qui est tout aussi important, il lui faut jouir de la confiance, de l'appui et de la coopération de la population sud-africaine. | UN | ومما له نفس القدر من اﻷهمية أن تلك القوة يجب أن تحظى بثقة شعب جنوب افريقيا ودعمه وتعاونه. |
La nomination récente de membres de la Commission électorale indépendante est une preuve supplémentaire de la bonne foi et de la coopération de toutes les parties. | UN | والتعيينات اﻷخيرة في اللجنة الانتخابية المستقلة تمثل إعادة تأكيد إضافية لحسن نية جميع اﻷطراف وتعاونها. |
Le Coordonnateur et son personnel ont heureusement bénéficié de la bonne volonté et de la coopération de l'Iraq et du Koweït tout au long du processus. | UN | ومن حسن الحظ، لمس المنسق ومعاونوه الاستعداد الطيب والتعاون من الجانبين العراقي والكويتي أثناء هذه العملية. |
Soyez assurés, Monsieur le Président, ainsi que nos collègues, du plein appui et de la coopération de ma délégation au cours des séances de la Première Commission cette année. | UN | وأُؤكد لكم، سيدي الرئيس، وزملاءكم دعم وتعاون وفدي الكامل أثناء اجتماعات اللجنة هذا العام. |
Je tiens à vous assurer du plein appui et de la coopération de ma délégation dans la conduite des travaux de cet organe. | UN | وأرجو أن تركنوا إلى دعم وتعاون وفدي الكاملين لكم في اضطلاعكم بعمل هذه الهيئة. |
Je tiens à l'assurer du plein appui et de la coopération de ma délégation. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد لكم كامل دعم وتعاون وفدي. |
Je vous assure, ainsi que les membres du Bureau, du plein appui et de la coopération de ma délégation pour mener les travaux de la Commission à une heureuse conclusion. | UN | وأطمئنكم على دعم وتعاون وفدي الكاملين أثناء إدارتكم أنتم والمكتب لأعمال اللجنة وصولا إلى خاتمة ناجحة. |
L'Assemblée peut être assurée de l'engagement et de la coopération de la République du Mozambique à cet égard. | UN | ويمكن للجمعية أن تطمئن على التزام وتعاون جمهورية موزامبيق في هذا الصدد. |
Chaque pays a des tâches à accomplir individuellement et par ses propres moyens. Il n'en demeure pas moins que nous avons tous besoin de l'appui et de la coopération de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ولكل بلد مهمة خاصة به لا مفر منها، يؤديها بجهوده، ولكننا جميعا بحاجة إلى تشجيع وتعاون الأمم المتحدة. |
Ce qui est tout aussi important, il lui faut jouir de la confiance, de l'appui et de la coopération de la population sud-africaine. | UN | ومما له نفس القدر من اﻷهمية أن تلك القوة يجب أن تحظى بثقة شعب جنوب افريقيا ودعمه وتعاونه. |
Je m'associe à ces félicitations et je l'assure du plein appui et de la coopération de ma délégation à l'accomplissement fructueux de son mandat. | UN | وإنني أكرر اﻹعراب عن تلك المشاعر وأتعهد له بتأييد وفدي وتعاونه الكاملين من أجل نجاحه في تصريف ولايته. |
Enfin, je tiens à assurer la Commission de l'appui et de la coopération de ma délégation pour assurer le succès de ses délibérations. | UN | أخيرا اسمحوا لي بأن أؤكد دعم وفد بلدي وتعاونه في ضمان نجاح مداولات اللجنة اﻷولى. |
Je voudrais également saisir cette occasion pour souhaiter une chaleureuse bienvenue à notre collègue, M. Seck, Ambassadeur du Sénégal, et l'assurer de l'appui et de la coopération de la délégation du Maroc. | UN | وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب الحار بزميلنا السيد ساك، سفير السنغال، وأن أؤكد له دعم وفد المغرب وتعاونه. |
Je tiens à assurer le Président de l'Assemblée générale du soutien et de la coopération de la délégation nigériane pendant la durée de son mandat. | UN | وأود أن أؤكد لرئيس الجمعية العامة دعم الوفد النيجيري له وتعاونه معه طوال فترة رئاسته. |
Je tiens à vous assurer du plein appui et de la coopération de l'Ouganda dans vos efforts. | UN | وأود أن أتعهد بتقديم تأييد أوغندا وتعاونها الكاملين لكم في مساعيكم. |
Les membres du Conseil ont pris note avec satisfaction de l'amélioration de la coordination et de la coopération de la Commission avec les parties prenantes concernées au sein du système des Nations Unies et à l'extérieur. | UN | ورحب أعضاء المجلس بتعزيز تنسيق اللجنة وتعاونها مع الجهات المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
Je tiens à vous assurer de l'appui continu et de la coopération de ma délégation. | UN | وأود أن أؤكد لكم كامل التأييد والتعاون من جانب وفدي. |
Vous pouvez d'ores et déjà vous assurer du plein soutien et de la coopération de ma délégation dans l'exercice de votre noble tâche. | UN | ويمكنكم أن تعوِّلوا على كامل الدعم والتعاون من وفد بلادي في اضطلاعكم بمهمتكم النبيلة. |
16. Les ministres ont présenté leurs félicitations à M. Ignatius C. Olisemeka, nouvellement nommé Ministre des affaires étrangères de la République du Nigéria, en l'assurant du soutien et de la coopération de tous, et de chacun individuellement, pendant tout le temps qu'il présidera le Comité ministériel des Sept de la CEDEAO pour la Guinée-Bissau. | UN | ١٦ - وهنأ الوزراء أيضا وزير خارجية جمهورية نيجيريا الاتحادية الجديد المعين حديثا، اﻷونرابل إغناشيوس س. أوليسيميكا، وتعهدوا بتقديم دعمهم وتعاونهم الفردي والجماعي له خلال توليه مهام رئاسة لجنة السبعة الوزارية المعنية بغينيا ـ بيساو والتابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا. |
13. Se félicite du déploiement de la police de la Mission à Gali et de la coopération de la partie abkhaze, et demande que cette coopération soit encore intensifiée ; | UN | 13 - يرحب بنشر أفراد شرطة البعثة في غالي وبتعاون الجانب الأبخازي، ويدعو إلى مواصلة تعميق هذا التعاون؛ |
Nous vous souhaitons tout le succès et vous assurons du plein appui et de la coopération de la délégation de la République-Unie de Tanzanie. | UN | ونتمنى لكم النجاح ونطمئنكم على الدعم والتعاون الكاملين من وفد جمهورية تنزانيا المتحدة. |
J'ai l'honneur de vous transmettre, par la présente, le texte du communiqué de presse publié par le Ministre des relations extérieures et de la coopération de la République du Burundi. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذه الرسالة نص البيان الصحفي الصادر عن وزير العلاقات الخارجية والتعاون بجمهورية بوروندي. |
Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Alcinda António de Abreu, Ministre des affaires étrangères et de la coopération de la République du Mozambique. | UN | أعطـــي الكلمـــة الآن لمعالــــي السيـــدة ألسيندا أنطونيو دي ابـــرو، وزيـــــرة الخارجية والتعاون لجمهورية موزامبيق. |