ويكيبيديا

    "et de la protection des droits" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وحماية حقوق
        
    • وحماية الحقوق
        
    • وحماية تلك الحقوق
        
    • وحماية الأقليات
        
    • وحماية هذه الحقوق
        
    • لدى مكتب الأمم
        
    • وبحماية حقوق
        
    En dernière analyse, ce sont les gouvernements qui sont tenus de rendre compte de leurs actes devant leurs peuples et qui sont responsables de la promotion et de la protection des droits de l'homme de ces derniers. UN فالحكومات نفسها هي، في آخر المطاف، المسؤولة أمام شعوبها، وهي المسؤولـة عن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان الخاصة بها.
    Le texte traduit les objectifs de la promotion et de la protection des droits de l'homme, et de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne. UN وقال إن النص يعكس أهداف تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    PROMOTION et de la protection des droits DE L'HOMME; UN وآلياتها المهتمــة بتعزيـز وحماية حقوق اﻹنســـان؛
    Participation à l'élaboration du plan de travail annuel du Ministère et supervision de la mise en œuvre du plan de travail de la Direction chargée du suivi des résultats et de la protection des droits UN المشاركة في إعداد خطة العمل السنوية للوزارة والإشراف على تنفيذ خطة عمل المديرية المعنية برصد الأداء وحماية الحقوق
    Chacun d'entre nous devrait se soucier de la promotion et de la protection des droits fondamentaux des personnes âgées, car le vieillissement est un processus qui à terme s'applique à tous. UN وينبغي أن يكون تعزيز وحماية الحقوق الإنسانية لكبار السنّ شغل كلّ فرد الشاغل لأن الشيخوخة عملية تطال كلّ إنسان.
    Les parties conviennent que tous les actes pouvant porter atteinte aux garanties des personnes ou des organismes qui oeuvrent en faveur de la promotion et de la protection des droits de l'homme sont condamnables. UN وقد اتفقت اﻷطراف على إدانة كافة اﻷفعال أو المنظمات العاملين في حقل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    Il revenait désormais au Gouvernement de mettre en œuvre les recommandations et d'instituer des programmes, des plans et des mesures pour progresser encore dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN أما الآن فعلى الحكومة أن تنفذ هذه التوصيات وأن تضع برامج وخططاً وتدابير للمضي في النهوض بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Saint-Kitts-et-Nevis avait fait connaître les mesures qu'il avait prises dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme et les difficultés qu'il rencontrait. UN فقد أعلنت سانت كيتس ونيفيس عن الخطوات التي اتُّخذت من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان وعن التحديات التي تواجهها.
    Il a salué sa collaboration avec la communauté internationale dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN ورحّبت كمبوديا بتعاون سنغافورة مع المجتمع الدولي في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Le Nigéria a également salué l'engagement du Soudan du Sud en faveur de la promotion et de la protection des droits de l'homme et a félicité le Gouvernement d'avoir créé une commission des droits de l'homme. UN وأقرت نيجيريا أيضاً بالتزام جنوب السودان بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وأشادت بإنشاء الحكومة لجنةً لحقوق الإنسان.
    Elle encourage les entités des Nations Unies ainsi que les ONG à renforcer leur plaidoyer en faveur de la promotion et de la protection des droits fondamentaux des femmes et de l'application de la Convention. UN وشجعت كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على تكثيف جهودها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة وتنفيذ الاتفاقية.
    La mise en œuvre de ses prescriptions allait explicitement dans le sens de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN ويشمل تطبيق هذه الوثيقة الأساسية صراحةً تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme UN اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    La tolérance et le pluralisme en tant qu'éléments indivisibles de la promotion et de la protection des droits de l'homme UN التسامح والتعددية باعتبارهما عنصرين لا يقبلان التجزئة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Nous apprécions à leur juste valeur les efforts déployés par le Secrétaire général en faveur des principes de la promotion et de la protection des droits de l'homme et de l'état de droit. UN إننا نقدّر جهود الأمين العام في مناصرة مبادئ تعزيز وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    La délégation a réaffirmé l'engagement de Malte en faveur de la promotion et de la protection des droits de l'homme aux niveaux national et international. UN وكرر الوفد التزام مالطة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي.
    Partie à la Convention, mon gouvernement reconnaît l'importance de la promotion et de la protection des droits légitimes et des intérêts de nos enfants. UN وإن حكومتي، كطرف في الاتفاقية، تعترف بأهمية تعزيز وحماية الحقوق والمصالح المشروعة لأطفالنا.
    Le Programme d'action adopté à cette occasion énonce des mesures concrètes, qui témoignent de l'engagement de la communauté internationale en faveur de la promotion et de la protection des droits fondamentaux des filles. UN وقد شمل منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر تدابير ملموسة تظهر التزام المجتمع الدولي بتعزيز وحماية الحقوق اﻷساسية للبنات.
    Participation à l'élaboration du programme de travail annuel du Ministère des droits de l'homme et supervision de la mise en œuvre du programme de travail de la Direction chargée du suivi des résultats et de la protection des droits. UN :: المشاركة في إعداد خطة العمل السنوية لوزارة حقوق الإنسان والإشراف على تنفيذ خطة عمل دائرة رصد الأداء وحماية الحقوق.
    Cette diversité de thèmes aidera à identifier les besoins et à fixer des priorités dans les principaux domaines de la défense et de la protection des droits de l'homme en République centrafricaine. UN ومن شأن هذا التنوع في المواضيع أن يساعد على تعيين الاحتياجات وتحديد اﻷولويات في المجالين الرئيسيين المتعلقين بتعزيز حقوق اﻹنسان وحماية تلك الحقوق في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme UN اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات
    26. La délégation a réaffirmé l'engagement du Zimbabwe dans le domaine des droits de l'homme et a formé l'espoir que le Conseil accorderait son aide au Gouvernement aux fins de renforcer les acquis dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de son peuple. UN 26- وأكد الوفد من جديد التزام زمبابوي في مجال حقوق الإنسان وأعرب عن أمله في أن يقدم المجلس المساعدة إلى حكومته لتعزيز أوجه التقدم في النهوض بحقوق شعبه وحماية هذه الحقوق.
    Lettre datée du 12 juin 2000, adressée au Président de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de la République fédérale de Yougoslavie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN رسالة مؤرخة في 12 حزيران/يونيه 2000 من القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الدائمة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف موجهة إلى رئيس اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    :: Les Taliban ont publié 53 déclarations sur leur site Web, dont 25 traitant des pertes civiles et de la protection des droits de l'homme. UN :: نشرت حركة طالبان 53 بيانا على موقعها الإلكتروني العام، من بينها 25 بيانا تتناول المسائل المتصلة بالخسائر البشرية في صفوف المدنيين وبحماية حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد