Et il a pris acte des réformes institutionnelles, sociales et économiques et de la ratification des instruments internationaux. | UN | ولاحظت الإصلاحات المؤسسية والاجتماعية والاقتصادية والتصديق على الصكوك الدولية. |
Le Conseil des ministres s'est prononcé en faveur de la signature et de la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. | UN | وقد وافق مجلس الوزراء على التوقيع والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Promotion de la signature et de la ratification de la Convention et des Protocoles s'y rapportant | UN | الترويج للتوقيع والتصديق على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها |
prévenir, instruire et punir toutes les manifestations de la criminalité organisée et qu'il est, par conséquent, nécessaire d'intensifier les efforts entrepris en vue de l'application intégrale et de la ratification universelle de la Convention. | UN | ومن ثم، فإن من الضروري توسيع نطاق الجهود في سبيل التنفيذ الكامل للاتفاقية والتصديق عليها عالميا. |
Le Luxembourg n'a laissé passer aucune occasion de soulever la question de la signature et de la ratification du Traité lors des consultations bilatérales qu'il a eues avec les États qui n'ont pas encore signé cet instrument. | UN | اغتنمت لكسمبرغ كل فرصة سانحة، في مشاوراتها الثنائية مع الدول غير الموقِّعة، لإثارة مسألة توقيع المعاهدة والتصديق عليها |
L'état de la signature et de la ratification des accords et statuts sur la coopération économique | UN | بشأن وضعية التوقيع والمصادقة على النظم الأساسية والاتفاقيات المتعلقة بالتعاون الاقتصادي |
4. État de la signature et de la ratification de la Convention. | UN | ٤ - حالة التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية |
Appel en faveur de l'application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et de la ratification du Traité de Pelindaba | UN | نــــداء من أجل تنفيذ معاهــــدة عـــــدم انتشــــار الأسلحة النووية والتصديق على معاهدة بليندابا |
Dans cette déclaration, les ministres ont notamment lancé un appel en faveur de la signature et de la ratification du Traité le plus tôt possible. | UN | وتضمن هذا البيان دعوة للتوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أبكر وقت ممكن. |
La date précise de la signature et de la ratification du Protocole facultatif n'est pas encore connue. | UN | ولا يمكن إعطاء موعد محدد للتوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري. |
Dans cet esprit, ils se félicitent de l'élection du Président de la République libanaise et de la ratification de l'Accord de Taëf par le Parlement libanais. | UN | " وبهذه الروح، يرحبون بقيام مجلس النواب اللبناني بانتخاب رئيس الجمهورية اللبنانية والتصديق على اتفاق الطائف. |
Il se félicite en particulier de la signature et de la ratification d'un certain nombre d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, y compris le Pacte et le premier Protocole facultatif, ainsi que des mesures législatives et administratives prises pour en faire progresser l'application. | UN | وترحب اللجنة بوجه خاص بالتوقيع والتصديق على عدد من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، ومنها العهد، والبروتوكول الاختياري اﻷول، والخطوات التشريعية واﻹدارية المتخذة للتعجيل بتنفيذهما. |
:: La conclusion de la signature et de la ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et son entrée en vigueur rapide conformément aux processus constitutionnels. | UN | :: إنهاء عملية التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ودخولها حيز النفاذ في موعد مبكر وفقا للعمليات الدستورية. |
On a appris que la question de la signature et de la ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires par les Bahamas était à l'examen. | UN | أُبلغ عن أن جزر البهاما بصدد النظر في التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليها. |
Elle a également demandé des informations supplémentaires sur l'état d'avancement des préparatifs en vue de la signature et de la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | والتمست أيضاً معلومات إضافية عن الوضع فيما يتعلق بالتحضير لتوقيع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والتصديق عليها. |
L'Australie a régulièrement plaidé en faveur de la signature et de la ratification du Traité auprès des États visés à l'annexe 2 dans le cadre de réunions bilatérales et multilatérales. | UN | دأبت أستراليا، في السياقات الثنائية والمتعددة الأطراف على حد سواء، على تشجيع الدول المتبقية المدرجة في المرفق 2 على توقيع المعاهدة والتصديق عليها. |
En marge du séminaire, le représentant du Portugal a fait la promotion de la signature et de la ratification du Traité lors de rencontres bilatérales avec les autorités angolaises. | UN | شجع مندوب البرتغال في الاتصالات الثنائية التي أجراها مع السلطات في أنغولا على هامش الحلقة الدراسية على توقيع المعاهدة والتصديق عليها. |
32/31-E L'Etat de la signature et de la ratification des accords et statuts sur la coopération économique | UN | قرار رقم 32/31 - أق وضعية التوقيع والمصادقة على النظم الأساسية والاتفاقيات المتعلقة بالتعاون الاقتصادي |
V. ÉTAT DE LA SIGNATURE et de la ratification DE LA | UN | حالة التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية |
L'Australie s'est félicitée de la signature et de la ratification, durant la présente session de l'Assemblée générale, du Traité de paix entre la Jordanie et Israël. | UN | وقد رحبت استراليا بتوقيع وتصديق اﻷردن واسرائيل على معاهدة سلام أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة. |
M. Logar se réjouit de la signature et de la ratification par les États dotés d'armes nucléaires des protocoles pertinents annexés aux traités portant création de telles zones. | UN | ورحب بتوقيع الدول الحائزة للأسلحة النووية وتصديقها على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بالمعاهدات المنشئة لهذه المناطق. |
Le Tchad a pris acte avec satisfaction de l'éducation aux droits de l'homme et de la ratification d'instruments internationaux. | UN | ورحّبت بالتثقيف في ميدان حقوق الإنسان وبالتصديق على صكوك دولية. |
7. Le Comité note avec appréciation que l'État partie milite en faveur de l'interdiction d'engager des mineurs de 18 ans dans les forces armées et de la ratification universelle du Protocole facultatif. | UN | 7- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف تدافع عن حظر استخدام الأطفال دون سن 18 سنة بصفتهم جنوداً وتؤيد التصديق العالمي على البروتوكول الاختياري. |
c) Au sixième alinéa du préambule, les mots < < et de la ratification en cours > > ont été insérés après le mot < < adoption > > ; | UN | (ج) في الفقرة 6 من الديباجة، أضيفت عبارة " وبعملية التصديق عليها الجارية، الأمر الذي يعد " بعد عبارة " في أفريقيا ومساعدتهم " ، وحذفت عبارة " التي تشكل " التي تأتي بعد هذه العبارة الأخيرة؛ |