Le Ministère de la protection sociale et de la sécurité sociale a entrepris un projet de développement rural en faveur des femmes dans tous les États soudanais, une priorité élevée étant accordée à la région du Darfour. | UN | وقامت وزارة الرعاية والضمان الاجتماعي بتنفيذ مشروع استهدف تنمية المرأة الريفية، مع التركيز على منطقة دارفور. |
Le Ministère des ressources humaines et de la sécurité sociale a lancé une campagne annuelle nationale du mois de l'emploi. | UN | وبدأت وزارة الموارد البشرية والضمان الاجتماعي الحملة السنوية للشهر الوطني للمساعدة في التوظيف. |
Le Service de promotion de l'égalité des sexes du Ministère du travail et de la sécurité sociale a également contribué à cette initiative. | UN | وقدمت مساهمات أيضاً وحدة العدل بين الجنسين التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
Le Ministère de la santé et de la sécurité sociale a désigné un comité chargé d'élaborer des projets sur les questions de la santé des femmes. | UN | قامت وزارة الصحة والضمان الاجتماعي بتعيين لجنة مشروعات عن مسائل صحة المرأة. |
68. Le Département de la santé et de la sécurité sociale a été chargé de préparer des dispositions législatives sur la discrimination fondée sur le handicap en dehors du milieu professionnel. | UN | وتم تكليف إدارة الصحة والضمان الاجتماعي بإعداد تشريع للتمييز بسبب العجز خارج سياق الاستخدام. |
La Commission de l'emploi et de la sécurité sociale a entrepris un vaste processus de consultation en vue d'étudier les points suivants: | UN | وشاركت لجنة الاستخدام والضمان الاجتماعي في مشاورات واسعة النطاق حول: |
90. Le Département de la santé et de la sécurité sociale a une fonction de promotion de la santé qui porte sur tous les aspects de l'éducation sanitaire et de la médecine préventive. | UN | ٠٩- وتوجد في إدارة الصحة والضمان الاجتماعي وحدة للنهوض بالصحة تنظر في جميع جوانب التثقيف الصحي والطب الوقائي. |
Afin d'assurer la complémentarité de leurs rôles et fonctions, le Ministère du travail, des services sociaux et de la sécurité sociale a formulé des objectifs clairs pour chacun d'eux. | UN | وقالت إن وزارة العمل والخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي في بلدها قامت، بغية ضمان أن تكون أدوارها ووظائفها تكميلية، بصياغة أهداف واضحة لكل منها. |
175. En 1998/99, le Département de la santé et de la sécurité sociale a pris deux mesures spécifiques pour aider les personnes à faible revenu. | UN | وخلال عام 1998/ 1999، اتخذت إدارة الصحة والضمان الاجتماعي تدبيرين محددين لمساعدة الأشخاص ذوي الدخل المنخفض. |
Un organe de coordination des politiques destinées aux personnes âgées relevant du Ministère du travail et de la sécurité sociale a été créé en vue de promouvoir le bien-être des personnes âgées; il sera chargé d’aider le Gouvernement à résoudre les questions qui se posent à lui en la matière. | UN | كما أنشئت هيئة تنسيقية للمتقدمين في السن ضمن وزارة العمل والضمان الاجتماعي لتعزيز رفاه كبار السن عن طريق إسداء المشورة للحكومة بشأن مسائل السياسة العامة. |
Le secteur de la santé et de la sécurité sociale a subi des dommages matériels graves qui ont eu des répercussions sur toutes les couches de la société libyenne, de même que sur les ressortissants étrangers qui vivent en Libye. | UN | وقد تعرض قطاع الصحة والضمان الاجتماعي الى أضرار مادية فادحة، انعكست آثارها السلبية على كافة شرائح المجتمع العربي الليبي باﻹضافة الى أفراد الجاليات اﻷجنبية المقيمة في ليبيا من مختلف الجنسيات. |
Un comité constitué par le ministère de la santé et de la sécurité sociale a été chargé d'étudier la situation des enfants souffrant de maladie chronique et de leur famille et a fait rapport au ministre. | UN | قامت لجنة أوجدتها وزارة الصحة والضمان الاجتماعي للتركيز على اﻷحوال العامة لﻷطفال المصابين بأمراض مزمنة وأسرهم بتقديم تقريرها إلى الوزير. |
L'Observatoire du marché du travail du Ministère du travail et de la sécurité sociale a recensé les dispositions relatives au sexe figurant dans diverses conventions collectives issues des négociations menées au sein de conseils des salaires. | UN | وأجري حصر جديد للبنود الجنسانية التي تتضمنها مختلف الاتفاقات الجماعية التي تمخضت عنها طاولات مفاوضات مجالس الأجراء، والتي تقع مسؤوليتها حالياً على مرصد سوق العمل التابع لوزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
S'agissant de la sécurité au travail, le Département du travail au Ministère du travail et de la sécurité sociale a pris des dispositions dans ce sens par le biais de la loi sur l'indemnisation des travailleurs. | UN | وفيما يتعلق بالأمن المرتبط بالعمل تقوم إدارة العمل التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي بتوفير بعض الأمن في هذا الصدد من خلال قانون تعويض العمال. |
Le Ministère du travail et de la sécurité sociale a été décentralisé en huit régions, dans lesquelles les travailleurs des deux sexes ont la possibilité de suivre des séminaires sur la réglementation du travail. | UN | وأضافت أنه تم تقسيم وزارة العمل والضمان الاجتماعي إلى ثماني مناطق لا مركزية بحيث يستطيع العمال من الجنسين حضور حلقات دراسية عن أنظمة العمل. |
L'unité femmes du Ministère de travail et de la sécurité sociale a comme vocation première de promouvoir les droits des femmes en matière d'emploi et d'orienter la politique de ce ministère dans le domaine des droits des femmes. | UN | وتتمثل الوظيفة الأساسية للوحدة المعنية بالمرأة التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي في تعزيز حقوق عمل المرأة وتوجيه أعمال الوزارة المتعلقة بالسياسة الجنسانية. |
Afin de combler l'écart entre les hommes et les femmes dans ce domaine, le Ministère du travail et de la sécurité sociale a entrepris d'uniformiser les conditions et normes de travail en les adaptant aux critères de l'Union européenne. | UN | وفي مسعى لسد الثغرات الموجودة في هذا المجال يجري العمل في وزارة العمل والضمان الاجتماعي على توحيد ظروف ومعايير العمل وفقا لمعايير الاتحاد الأوروبي. |
Le Ministère argentin du travail, de l'emploi et de la sécurité sociale a été chargé d'intégrer les sexospécificités dans l'élaboration et l'application de toutes les mesures relatives à l'emploi et à l'orientation professionnelle et technique. | UN | فقد كُلفت وزارة العمل والتوظيف والضمان الاجتماعي في الأرجنتين بإدماج المنظورات الجنسانية في إعداد وتنفيذ جميع الإجراءات المتصلة بالتوظيف والتوجيهات المهنية والتقنية. |
Le Ministère du travail et de la sécurité sociale a instauré des procédures à suivre afin que les travailleurs y recourent notamment pour s'informer et se faire conseiller quant à leur travail. | UN | وقد وضعت وزارة العمل والضمان الاجتماعي إجراءات لتشجيع العمال على التواصل معها للحصول على معلومات ومشورة بشأن المسائل الخاصة بالعمل. |
26. Le Ministère du travail et de la sécurité sociale a recruté un consultant pour entreprendre l'étude de base et l'évaluation des besoins. | UN | 26- واستعانت وزارة العمل والضمان الاجتماعي بخدمات خبير استشاري لإجراء الدراسة الأولية وتقييم الاحتياجات. |