La CIJ a fait des déclarations aux sessions tenues ultérieurement de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. | UN | كما ألقيت بيانات في دورات لاحقة للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
i) Participation aux travaux de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la prévention de la discrimination | UN | `1 ' لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات، جنيف |
Le Centre pour les droits de l'homme parraine régulièrement un certain nombre d'expositions organisées en particulier à l'occasion d'événements en rapport avec la question des droits de l'homme, par exemple les réunions de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. | UN | ويرعى مركز حقوق اﻹنسان بصورة منتظمة عددا من المعارض، ولا سيما فيما يتصل بمناسبات حقوق اﻹنسان، مثل اجتماعات لجنة حقوق اﻹنسان، واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
Ses représentants ont participé à plusieurs groupes d'étude et ont organisé des ateliers pendant les sessions de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme dans le cadre des activités de suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. | UN | وشارك ممثلوها في عدد من حلقات الدراسة، ونظموا حلقات عمل أثناء انعقاد لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها لمتابعة نتائج إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
21. La Série d'études sur les droits de l'homme reproduit des études et des rapports sur d'importantes questions dans le domaine des droits de l'homme établis par des experts de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. | UN | ١٢- تستنسخ سلسلة دراسات حقوق اﻹنسان دراسات وتقارير بشأن قضايا مهمة عن حقوق اﻹنسان يعدها خبراء تابعون للجنة حقوق اﻹنسان أو للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
Dans leur lettre, certaines ONG demandaient de figurer dans le fichier d'adresse du HCDH/CPDH afin de recevoir des informations sur les droits de l'homme ou des documents de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. | UN | وتضمن بعض هذه الرسائل طلبا ﻹدراج المنظمات المرسلة في القائمة البريدية للمعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان أو الوثائق الصادرة عن لجنة حقوق اﻹنسان أو عن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
9. Demande aux rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux et groupes de travail de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités d'accorder une attention particulière, dans le cadre de leur mandat, au sort tragique des enfants des rues; | UN | ٩ - تطلب إلى المقررين الخاصين والممثلين الخاصين واﻷفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان وللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، أن يولوا اهتماما خاصا لمحنة أطفال الشوارع، كل ضمن ولايته؛ |
La Déclaration universelle a également servi de modèle pour l'élaboration du mécanisme des Nations Unies en matière de droits de l'homme, qui prévoyait la création de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. | UN | وقد مهد اﻹعلان العالمي السبيل ﻹعداد آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، التي شملت إنشاء لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
Fournit un appui en matière de secrétariat aux réunions plénières de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités ainsi qu'aux réunions de groupes de travail, de séminaires et d'ateliers. | UN | يوفر الدعم في مجال السكرتارية في خدمة الجلسات العامة للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات ولاجتماعات اﻷفرقة العاملة والحلقات الدراسية وحلقات العمل. |
9. Demande aux rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux et groupes de travail de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités d'accorder une attention particulière, dans le cadre de leur mandat, au sort tragique des enfants des rues; | UN | ٩ - تطلب الى المقررين الخاصين والممثلين الخاصين واﻷفرقة العاملة، التابعين للجنة حقوق الانسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، إيلاء اهتمام خاص، كل في نطاق ولايته، لمحنة أطفال الشوارع؛ |
9. Demande aux rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux et groupes de travail de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités d'accorder une attention particulière, dans le cadre de leur mandat, au sort tragique des enfants des rues; | UN | ٩ - تطلب إلى المقررين الخاصين والممثلين الخاصين واﻷفرقة العاملة، التابعين للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، إيلاء اهتمام خاص، كل في نطاق ولايته، لمحنة أطفال الشوارع؛ |
9. Demande aux rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux et groupes de travail de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités d'accorder une attention particulière, dans le cadre de leur mandat, au sort tragique des enfants des rues; | UN | ٩- تطلب الى المقررين الخاصين والممثلين الخاصين واﻷفرقة العاملة، التابعين للجنة حقوق الانسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، ايلاء اهتمام خاص، كل في نطاق ولايته، لمحنة أطفال الشوارع؛ |
7. Invite les rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités et les groupes de travail créés par la Commission et la Sous-Commission à prendre la Convention relative aux droits de l'enfant en considération dans le cadre de leurs mandats respectifs; | UN | ٧ - تدعو المقررين الخاصين للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات واﻷفرقة العاملة التي أنشأتها اللجنة واللجنة الفرعية الى أخذ اتفاقية حقوق الطفل في الاعتبار في نطاق ولاياتهم؛ |
2. Prie le Secrétariat de transmettre ses rapports aux rapporteurs spéciaux et aux groupes de travail de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités; | UN | ٢ - تطلب الى اﻷمانة إحالة تقاريرها الى المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات والى اﻷفرقة العاملة التي أنشأتها اللجنة واللجنة الفرعية؛ |
La révision a tenu compte des observations reçues des gouvernements et des organisations non gouvernementales indiquant que l'Annuaire ne répondait pas aux besoins d'information sur les activités des différents organes créés en vertu d'instruments internationaux sur les droits de l'homme, de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. | UN | وقد أخذ الاستعراض في الاعتبار التعليقات التي وردت من الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي ذكرت أن الحولية لا تفي بالحاجة الى المعلومات عن اﻷنشطة التي تضطلع بها مختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الانسان، ولجنة حقوق الانسان، واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
La FIDH a de plus contribué de manière substantielle aux travaux de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, en produisant essentiellement des interventions écrites, et quelques interventions orales sous les différents points de l'ordre du jour, toujours dans le souci de faciliter les travaux de ces organes. | UN | وباﻹضافة إلى هذا أسهم اﻹتحاد إسهاما ملحوظا في أعمال لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، وذلك بإعداده أساسا مداخلات كتابية وبضع مداخلات شفوية في إطار مختلف بنود جدول اﻷعمال، إنطلاقا على الدوام من حرصه على تيسير أعمال هاتين الهيئتين. |
Au cours des quatre dernières années, le Comité a participé activement à toutes les sessions du Conseil économique et social, de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités et à des réunions d'organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | أثناء السنوات اﻷربع الماضية، كان المجلس ممثلاً بفعالية في جميع دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات واجتماعات الهيئات المنشأة بموجب معاهدة حقوق اﻹنسان. |
Le programme international de formation a lieu tous les ans, en même temps que les sessions du Groupe de travail de l'ONU sur les populations autochtones et de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, qui se tiennent à l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | ويعقد برنامج التدريب الدولي سنويا بالتزامن مع اجتماعات الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان التي تعقد في مكتب الأمم المتحدة بجنيف. |
74. La série d'études sur les droits de l'homme reproduit des études et des rapports sur d'importantes questions dans le domaine des droits de l'homme établis par des experts de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. | UN | ٤٧ - تستنسخ سلسلة دراسات حقوق اﻹنسان دراسات وتقارير بشأن قضايا مهمة عن حقوق اﻹنسان يعدها خبراء تابعون للجنة حقوق اﻹنسان أو للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
Dans leur lettre, certaines ONG demandaient de figurer dans le fichier d'adresses du HCDH/CPDH afin de recevoir des informations sur les droits de l'homme ou des documents de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. | UN | وتضمن بعض هذه الرسائل طلبا ﻹدراج المنظمات المرسلة في القائمة البريدية للمعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان أو الوثائق الصادرة عن لجنة حقوق اﻹنسان أو عن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
9. Demande aux rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux et groupes de travail de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités d'accorder une attention particulière, dans le cadre de leur mandat, au sort tragique des enfants des rues; | UN | ٩ - تطلب إلى المقررين الخاصين والممثلين الخاصين واﻷفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان وللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، أن يولوا اهتماما خاصا لمحنة أطفال الشوارع، كل في نطاق ولايته؛ |
Les travaux de la Commission des droits de l’homme et de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l’homme sont examinés en profondeur ainsi que les activités connexes menées par l’Assemblée générale et le Conseil économique et social. | UN | وتتناول أيضا أعمال لجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية المعنية بتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، وكذلك ما يرتبط بالموضوع من أعمال الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En 1993 et 1994, le Centre pour les droits de l'homme (Service de la législation et de la prévention de la discrimination) a activement contribué à mettre en oeuvre les résolutions ci-après au niveau de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. | UN | ويعمل فرع التشريع ومنع التمييز التابع لمركز حقوق الانسان، على مستوى لجنة حقوق الانسان واللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات، على نحو نشط في تنفيذ القرارات التالية في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤. |