ويكيبيديا

    "et des ateliers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وحلقات عمل
        
    • وحلقات العمل
        
    • وتنظيم حلقات عمل
        
    • وورش عمل
        
    • وحلقات تدريبية
        
    • وعقد حلقات عمل
        
    • وتنظيم حلقات العمل
        
    • والحلقات التدريبية
        
    • وورش العمل
        
    • وورشات العمل
        
    • وعقد حلقات العمل
        
    • وتنظم حلقات عمل
        
    • وتنظيم حلقات تدريبية
        
    • العمل التي
        
    • بالإضافة إلى حلقات عمل
        
    De plus, l'Office organise des réunions et des ateliers de sensibilisation dans tous les districts du pays. UN وعقدت هيئة الشكاوى العامة المتعلقة بالشرطة اجتماعات وحلقات عمل لإثارة الوعي في جميع مناطق زامبيا.
    Ces activités vont comprendre des séminaires régionaux, des services consultatifs et des ateliers de travail thématiques. UN وسوف تتألف تلك اﻷنشطة من حلقات دراسية اقليمية، وخدمات استشارية وحلقات عمل موضوعية.
    La formation en établissement a été complétée par des visites d'étude à l'étranger, des séminaires et des ateliers. UN واضيفت الى التدريب الرسمي رحلات دراسية الى الخارج وحلقات دراسية وحلقات عمل.
    La diffusion des résultats des évaluations comprendra des résumés thématiques des enseignements tirés et des ateliers d'apprentissage. UN وستكون المختصرات المواضيعية للدروس المستفادة وحلقات العمل المكرسة للتعلم جزءا من عملية نشر نتائج التقييمات.
    Il se fait connaître au public par des séminaires, des symposiums et des ateliers. UN وتحاول توعية الجمهور بدورها من خلال الحلقات الدراسية والمنتديات وحلقات العمل.
    274. Pour informer les femmes sur leurs droits, la Commission organise également des programmes de sensibilisation et des ateliers au niveau local. UN 274- كما تنظم اللجنة برامج وحلقات عمل في مجال التوعية في المجتمعات المحلية من أجل تعريف النساء بحقوقهن.
    Les sujets évoqués dans le présent document seront traités au cours de la Conférence dans des exposés liminaires, des séances plénières, des séances parallèles ou spéciales et des ateliers. UN وستتناول محاضرات رئيسية وجلسات عامة وجلسات موازية وجلسات خاصة وحلقات عمل المواضيع التي ترد في هذه الوثيقة.
    Elles organisent des formations, des séminaires et des ateliers ciblant tout spécialement les représentants des forces de l'ordre. UN وقد نظمت هذه المؤسسات عمليات تدريب وحلقات دراسية وحلقات عمل موجهة بصفة خاصة إلى ممثلي الوكالات المختصة بإنفاذ القوانين.
    Des groupes d'experts et des ateliers ont été organisés dans le cadre de manifestations parallèles chaque année depuis 2007. UN وعقدت أفرقة وحلقات عمل بموازاة فعاليات تجري سنوياً منذ عام 2007.
    En outre, le secrétariat a organisé plusieurs réunions du Forum des AND et du Forum des EOD et des ateliers avec les parties prenantes. UN وإضافة إلى ذلك، نظمت الأمانة عدة اجتماعات لمنتدى السلطات الوطنية المعيّنة والكيانات التشغيلية المعيّنة وحلقات عمل مع أصحاب المصلحة.
    Des campagnes de publicité et des ateliers visent à faire connaître les droits des enfants dans tous les milieux sociaux. UN ونظمت قطر حملات إعلامية وحلقات عمل لجميع قطاعات المجتمع تهدف إلى التوعية بحقوق الأطفال.
    En 2008 et 2009, l'Arménie avait organisé des séminaires et des ateliers à l'intention des médias et de la police, sous les auspices du Conseil de l'Europe. UN وفي عامي 2008 و 2009، نظمت أرمينيا ندوات وحلقات عمل ضمت وسائل الإعلام والشرطة في إطار مبادرة قام بها مجلس أوروبا.
    Son application est actuellement renforcée, à travers des séances d'information et des ateliers de formation dans toute l'Organisation. UN ويجري تعزيز تطبيقها عن طريق عقد جلسات إحاطة وحلقات عمل تدريبية في جميع وحدات المنظمة.
    iv) Les rapports du Groupe d'experts et des ateliers internationaux de 2004; UN ' 4` تقارير فريق الخبراء وحلقات العمل الدولية في عام 2004؛
    Ces activités se sont matérialisées en grande partie par des stages de formation rigoureux, des séminaires et des ateliers. UN ويضطلع بهذه اﻷنشطة الى حد بعيد عن طريق التدريب الرسمي، والحلقات الدراسية، وحلقات العمل.
    Une liste des séminaires et des ateliers auxquels le candidat a participé est disponible pour consultation au Secrétariat. UN قائمة الحلقات الدراسية وحلقات العمل التي شارك فيها المرشح يمكن الرجوع إليها في ملفات اﻷمانة العامة.
    Des séminaires et des ateliers sur les bonnes méthodes d'éducation sont organisés à l'intention des parents et des enseignants. UN وتُنظَّم الحلقات الدراسية وحلقات العمل للأهل والأساتذة بشأن طرق التعليم السليمة.
    :: Diffusion d'informations grâce à des séminaires et des ateliers sur des questions intéressant les femmes en vue de sensibiliser le grand public UN :: نشر المعلومات من خلال الحلقات الدراسية وحلقات العمل المتعلقة بقضايا المرأة من أجل توعية الجمهور
    Nous y avons contribué en offrant des formations, en fournissant des experts et en organisant des séminaires et des ateliers. UN ونسهم فيه في شكل تدريب وتوفير الخبراء واستضافة الحلقات الدراسية وحلقات العمل.
    Un contact est maintenu avec ces administrateurs auxiliaires et des ateliers et réunions de suivi sont organisées dans tous les lieux d'affectation; UN ويجري الإبقاء على الاتصال بهؤلاء الموظفين الفنيين الشباب وتنظيم حلقات عمل واجتماعات للمتابعة في جميع مراكز العمل؛
    On leur propose des travaux de réhabilitation, des emplois protégés et des ateliers protégés, et leurs employeurs bénéficient de subventions spéciales. UN وتُتاح لهؤلاء الأشخاص إعادة التأهيل للعمل، وأعمال وورش عمل مُحْتَضَنة، كما يحصل أرباب عملهم على منح خاصة.
    L'Association a organisé des formations et des ateliers afin de promouvoir l'essor des pays en voie de développement. UN نظمت الرابطة دورات وحلقات تدريبية لتعزيز تطور البلدان النامية.
    Il a créé des commissions et des ateliers mais les progrès dans le sens d'un désarmement sur le terrain sont lents. UN وقال إن الحكومة قامت بإنشاء لجان وعقد حلقات عمل ولكن التقدم نحو نزع السلاح على أرض الواقع يتسم بالبطء.
    Pour ce faire, des réunions et consultations ont été tenues régulièrement avec les autorités compétentes, des conseils ont été donnés et des ateliers et séminaires organisés. UN وتم هذا من خلال الاجتماعات والمشاورات المنتظمة مع السلطات المختصة إلى جانب إسداء المشورة وتنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية.
    Les efforts en matière de gestion du changement incluent des activités d'éducation et de conscientisation, des communications et des ateliers orientés vers l'action. UN وتشمل جهود إدارة التغيير الأنشطة التعليمية وأنشطة التوعية، والاتصالات، والحلقات التدريبية العملية التوجه.
    Il a aussi organisé des séminaires et des ateliers à Khartoum et dans plusieurs États, comme le montre le tableau que l'on trouvera plus bas. UN كما نظم المجلس العديد من الندوات وورش العمل شملت المركز والولايات حسب ما يرد في الجدول المرفق.
    En outre, ce type d'information est diffusé dans des séminaires, des réunions, des stages et des ateliers organisés conjointement par le Ministère de la santé, d'autres ministères et organisations populaires et internationales compétents. UN إضافةً إلى الندوات واللقاءات والدورات وورشات العمل التي تنفذ بالتعاون بين وزارة الصحة والوزارات المعنية والمنظمات الشعبية والدولية.
    Les rapports et les documents établis au titre du sous-programme seront largement diffusés par le biais des services consultatifs qui sont offerts et des stages de formation et des ateliers qui sont organisés aux niveaux national, régional et international. UN وستستخدم التقارير والوثائق التي تعد في إطار هذا البرنامج الفرعي على نطاق واسع فيما يتصل بتقديم الخدمات الاستشارية، والتدريب، وعقد حلقات العمل على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    Des personnels de santé interviennent dans les quartiers et des ateliers de discussion sont organisés au niveau provincial sur des thèmes en lien avec la sexualité. UN ويعمل موظفو الصحة في الأحياء، وتنظم حلقات عمل نقاشية على مستوى المقاطعة في مسائل تتعلق بالحياة الجنسية.
    Des activités de suivi et des ateliers similaires sont prévus pour d’autres groupes de pays. UN وجرى التخطيط لأنشطة المتابعة وتنظيم حلقات تدريبية مشابهة لمجموعات أخرى من البلدان.
    Une série de réunions-débats au niveau du Département et des ateliers réunissant les services les plus touchés par la réforme ont été organisés afin d'obtenir un retour d'information. UN وعقدت مجموعة من اللقاءات المفتوحة داخل الإدارة بالإضافة إلى حلقات عمل مع فرادى وحدات العمل التي يؤثر فيها هذا الإصلاح أشد ما يؤثر، التماسا لآراء المشاركين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد