ويكيبيديا

    "et des comités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واللجان
        
    • ولجان
        
    • والمجالس
        
    • أو اللجنة
        
    • لجانا
        
    • أو لجان
        
    • وإنشاء لجان
        
    • وكذلك لجان
        
    • واللجنتين
        
    • ولجانه اﻷخرى
        
    • وفي اللجان
        
    • وفي لجان
        
    • ولجانا
        
    • وخبراء لجنتي
        
    Toutefois, ils conservent toujours des divisions et des comités sectoriels, ce qui ne facilite pas l'intégration des trois dimensions dans leurs travaux. UN ومع ذلك، فإنها تحتفظ حاليا بالشعب واللجان المختصة بقطاعات معينة، مما يجعل التكامل بين الأبعاد الثلاثة في عملها صعبا.
    La participation de responsables de programmes de contrôle des aliments à des réunions et des comités qui s'occupent de la lutte contre les maladies diarrhéiques devrait être encouragée plus avant. UN وينبغي إعطاء مزيد من التشجيع لمشاركة مدراء برامج مراقبة اﻷغذية في الاجتماعات واللجان المعنية بمكافحة أمراض اﻹسهال.
    Le secrétariat établit des enregistrements sonores des séances du Congrès et des comités. UN تُعدّ الأمانة تسجيلات صوتية لجلسات المؤتمر واللجان.
    À Madagascar, par exemple, un cadre institutionnel, des structures de mobilisation sociale et des comités de crédit avaient été établis dans six provinces. UN وعلى سبيل المثال، أنشئ إطار عمل مؤسسي فعال وهياكل مستقلة للتعبئة الاجتماعية ولجان ائتمان محلية في ست مقاطعات.
    Une commission nationale pour les minorités et des comités interconfessionnels locaux ont été mis en place pour associer les minorités à la prise de décision. UN وتم أيضا إنشاء لجنة وطنية معنية بالأقليات ولجان محلية مشتركة بين الأديان من أجل ضم الأقليات إلى عملية صنع القرار.
    12 programmes de formation de base et de perfectionnement à l'intention des membres des comités locaux des marchés et des comités locaux de contrôle du matériel dans les missions de maintien de la paix UN تنظيم 12 دورة تدريبية أساسية ومتقدمة لأعضاء اللجان المحلية للعقود والمجالس المحلية لحصر الممتلكات في بعثات حفظ السلام
    Les initiatives incluent le renforcement des capacités des membres de sexe féminin du conseil et des comités consultatifs pour les femmes et les enfants. UN وتتضمن المبادرات تدعيم قدرة الإناث من أعضاء المجلس، واللجان الاستشارية للنساء والأطفال.
    L'Union des femmes du Viet Nam est représentée au sein du Comité national et des comités directeurs locaux. UN والإتحاد النسائي لفييت نام ممثل في كل من اللجنة الوطنية واللجان التوجيهية المحلية.
    Un autre orateur a souligné qu’il convenait de mieux définir les rôles et responsabilités respectifs de l’UNICEF et des comités nationaux. UN وشدد متكلم آخر على ضرورة تحديد أدوار ومسؤوليات كل من اليونيسيف واللجان الوطنية تحديدا واضحا.
    Un autre orateur a souligné qu'il convenait de mieux définir les rôles et responsabilités respectifs de l'UNICEF et des comités nationaux. UN وشدد متكلم آخر على ضرورة تحديد أدوار ومسؤوليات كل من اليونيسيف واللجان الوطنية تحديدا واضحا.
    Elles ont demandé des précisions sur les manifestations complémentaires et sur le rôle spécifique de l'UNICEF et des comités nationaux. UN وطلبوا مزيدا من المعلومات عن طبيعة المناسبات اﻹضافية والدور المحدد لليونيسيف واللجان الوطنية.
    Élaborer des notes d’orientation et des recommandations périodiques à l’intention du Secrétaire général et des comités exécutifs. UN إعداد موجزات دورية وتوصيات تقدم إلى اﻷمين العام واللجان التنفيذية.
    Des bureaux extérieurs et des comités nationaux pour l’UNICEF ont traduit nombre de ces condensés dans d’autres langues et les ont largement diffusés auprès des décideurs, des ONG et des organismes communautaires. UN وقامت المكاتب الميدانية واللجان الوطنية لليونيسيف بترجمة العديد من هذه الملخصات إلى لغات أخرى ووزعتها على نطاق واسع على واضعي السياسات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية.
    Des mécanismes de prévention et de lutte contre la traite étaient en place au niveau national à travers un comité national et des comités provinciaux. UN وتوجد آليات للوقاية من الاتجار ومكافحته على الصعيد الوطني بواسطة لجنة وطنية ولجان محلية.
    L'appui des points focaux et des comités de femmes dans les camps; UN دعم جهات الوصل ولجان النساء في المخيمات؛
    Renforcement des capacités des enseignants, des dirigeants des collectivités et des comités de gestion des établissements scolaires UN :: بناء قدرات المعلمين والرائدات المحليات ولجان الإدارة
    Renforcement des mécanismes parallèles non judiciaires d'établissement des responsabilités et des comités de juges, composés d'un nombre égal d'hommes et de femmes. UN آليات محسّنة للمساءلة غير القضائية، ولجان قضاة متوازنة جنسانيا.
    En outre, le Secrétaire général adjoint à la gestion rencontre régulièrement les membres des commissions paritaires de recours et des comités paritaires de discipline. UN وإضافة إلى ذلك، يجتمع بشكل منتظم وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية مع أعضاء مجالس الطعون المشتركة ولجان التأديب المشتركة.
    Chargée de la question des sanctions et des comités créés par le Conseil pour leur application. UN مسؤولة عن المسائل المتصلة بالجزاءات ولجان الجزاءات التابعة للمجلس.
    :: Organisation de 20 cours de formation à l'intention des membres des comités locaux des marchés et des comités locaux de contrôle du matériel dans les missions de maintien de la paix UN :: تنظيم 20 دورة تدريبية لأعضاء اللجان المحلية للعقود والمجالس المحلية لحصر الممتلكات في العمليات الميدانية
    Des enregistrements sonores des séances de la Conférence, de la grande commission et des comités techniques sont établis et conservés conformément à la pratique suivie par l'Organisation des Nations Unies. Des enregistrements sonores ne sont pas établis pour les séances des groupes de travail, à moins que la Conférence, la grande commission ou le comité technique dont relève un groupe de travail n'en ait décidé autrement. UN يكون إعداد التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر أو اللجنة الرئيسية أو أي لجنة تقنية وحفظها وفقا للممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة، ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، ما لم يقرر المؤتمر، أو اللجنة الرئيسية، أو اللجنة التقنية التي يتبعها الفريق العامل خلاف ذلك.
    Des comités de développement des districts, composés de membres élus, et des comités de développement des quartiers ont été créés; ils doivent participer à la planification et à l’application des politiques de développement social. UN وأنشأت مؤخرا لجانا للنهوض بالأحياء ولجانا منتخبة للنهوض بالمقاطعات، هدفها المساهمة في تخطيط السياسات الإنمائية الاجتماعية وتنفيذها.
    Certains États Membres ont créé des institutions et des comités pour suivre les progrès. UN 46 - وأنشأت بعض الدول الأعضاء مؤسسات أو لجان لرصد التقدم المحرز في هذا الشأن.
    D'ici à 2010, un tiers de tous les villages et établissements ont des plans et des comités en matière de catastrophes UN وضع خطط للكوارث وإنشاء لجان لها في ثلث جميع القرى والمستوطنات في فيجي في عام 2010.
    Une institution nationale des droits de l'homme, le bureau du médiateur, un service de contrôle interne de la police et des comités provinciaux des droits de l'homme qui ne sont, certes, pas encore pleinement opérationnels, ont été établis. UN فقد أنشئت مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، ومكتب أمين المظالم، ودائرة داخلية للرقابة على الشرطة، وكذلك لجان معنية بحقوق الإنسان على صعيد المقاطعات، غير أن هذه المؤسسات لم تدخل طور التشغيل الكامل حتى الآن.
    Des transactions analogues sont en préparation en Bolivie et au Honduras avec l'appui de l'UNICEF et des comités nationaux canadien et néerlandais pour l'UNICEF. UN ويجري في بوليفيا وهندوراس إعداد معاملات مماثلة بدعم من اليونيسيف واللجنتين الوطنيتين الكندية والهولندية.
    7A.23 Le montant prévu pour les frais de voyage des membres des commissions et comités techniques du Conseil économique et social et des comités permanents d'experts (2 226 500 dollars) a été calculé en fonction du programme de travail de ces organes intergouvernementaux et groupes d'experts pour l'exercice biennal 1996-1997. UN ٧ ألف - ٣٢ المبالع المدرجة فيما يتعلق بسفر أعضاء اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه اﻷخرى وهيئات الخبراء الدائمة )٥٠٠ ٢٢٦ ٢ دولار( تعكس الاحتياجات المقدرة الناشئة عن برنامج عمل تلك الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء على النحو المبرمج لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    iii) Revoir les fonctions et la place dans la hiérarchie des présidents du Comité consultatif des achats et des comités consultatifs régionaux; UN ' 3` إعادة النظر في التسلسل الرئاسي ومهام الرئيس في اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات وفي اللجان الاستشارية الإقليمية المعنية بالمشتريات؛
    Est membre du Conseil d'administration de l'École nationale des services sociaux et des comités nationaux des finances et des villages d'enfants. UN وهي عضو في مجلس إدارة المدرسة الوطنية للخدمة الاجتماعية وفي لجان التمويل الوطني وقرى اﻷطفال.
    :: Visites d'experts de la Direction du Comité et des comités 1267 et 1540 auprès d'États Membres consentants UN :: تنفيذ زيارات مشتركة بين خبراء المديرية التنفيذية وخبراء لجنتي القرارين 1267 و 1540 إلى الدول الأعضاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد