ويكيبيديا

    "et des contributions du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والاقتطاعات الإلزامية من
        
    • ويتلقى مساهمات من
        
    • ومعدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات
        
    • والمبالغ المقتطعة من
        
    • بند الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات
        
    • والمخصصات المتعلقة بالاقتطاعات الإلزامية من
        
    Sur la base des montants effectifs des traitements, des dépenses communes de personnel et des contributions du personnel UN استنادا إلى تحليل بيانات كشوف المرتبات الفعلية، والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
    Des crédits sont prévus au titre des traitements, des dépenses communes de personnel et des contributions du personnel correspondant à 108 postes. UN 64 - رُصد اعتماد للمرتبات، والتكاليف العامة للموظفين، والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لـ 108 من الوظائف.
    Les estimations des traitements et des contributions du personnel sont tirées de la moyenne des dépenses effectives, par catégorie et par classe, au cours de l'exercice 2004/05. UN وتستمد معدلات المرتبات والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين من متوسط النفقات الفعلية في هذا المجال وذلك بحسب فئة الموظفين ورتبهم في الفترة 2004/2005.
    La réalisation d'un approvisionnement des Tokélaou uniquement par le biais de sources d'énergie renouvelable est appuyée par un projet pilote d'énergie photovoltaïque financé par le PNUD et des contributions du Gouvernement français. UN ويحظى مشروع توكيلاو بأن تستمد الطاقة بالكامل من مصادر الطاقة المتجددة، بدعم من مشروع شبكة الطاقة الشمسية (الفولتا ضوئية) الذي يموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويتلقى مساهمات من الحكومة ومن فرنسا.
    L'augmentation (327 100 dollars) reflète l'effet net des révisions des coûts salariaux standard, des dépenses communes de personnel et des contributions du personnel; UN وتعكس الزيادة في التكاليف الأثر الصافي للتنقيحات التي أدخلت على التكاليف القياسية للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين ومعدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين؛
    Sur la base des traitements effectivement versés, des dépenses communes de personnel et des contributions du personnel UN استنادا إلى تحليل بيانات كشوف المرتبات الفعلية، والتكاليف العامة للموظفين والمبالغ المقتطعة من مرتبات الموظفين
    Emplois de temporaire créés au titre des fonctions attachées aux postes temporaires supprimés au cours de l'exercice biennal 2014-2015 Les montants prévus au titre des postes (23 025 800 dollars) et des contributions du personnel (5 257 600 dollars) correspondent au maintien de 111 postes temporaires en 2014 et de 82 postes temporaires en 2015. UN 43- ستغطي الموارد المدرجة تحت بند الوظائف البالغة 800 025 23 دولار وتحت بند الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين البالغة 600 257 5 دولار، على التوالي، تكاليف الإبقاء، خلال الفترة 2014-2015، على 111 وظيفة مؤقتة لازمة في عام 2014 و 82 وظيفة مؤقتة لازمة في عام 2015.
    Sur la base des traitements effectivement versés, des dépenses communes de personnel et des contributions du personnel UN استنادا إلى تحليل بيانات كشوف المرتبات الفعلية والتكاليف العامة للموظفين والمخصصات المتعلقة بالاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
    Les prévisions tiennent comptent des barèmes des traitements et des contributions du personnel établis sur la base du montant moyen des dépenses effectivement engagées par catégorie de personnel et par classe en 2004/05. UN وقد استخدمت في حساب الاحتياجات المقدرة معدلات المرتبات والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المستمدة من متوسط النفقات الخاصة بالبعثة حسب فئة الموظفين ورتبهم خلال الفترة المالية 2004/2005.
    Des crédits sont prévus au titre des traitements, des dépenses communes de personnel et des contributions du personnel correspondant à 108 postes. UN 40 - رُصد اعتماد للمرتبات، والتكاليف العامة للموظفين، والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لـ 108 من الوظائف.
    Le montant prévu de 7 753 900 dollars doit permettre de couvrir le coût des traitements, des dépenses communes de personnel et des contributions du personnel pour 41 postes reconduits et 11 postes nouveaux proposés. UN 255 - يغطي مبلغ 900 753 7 دولار التقديري المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يخص 41 وظيفة مستمرة و 11 وظيفة مقترحة جديدة.
    Par conséquent, l'économie potentielle est partiellement annulée par des dépenses plus élevées que prévu au titre des traitements et des contributions du personnel, en raison d'un montant moyen des traitements supérieur aux prévisions. UN ويقابل جزئيا هذا الانخفاض في التكاليف ارتفاع في التكاليف المدرجة في إطار مرتبات الموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بسبب ارتفاع متوسط المرتبات عما هو مرصود في الميزانية.
    Le Comité consultatif note, au tableau 1 du rapport sur le projet de budget, que cette diminution résulte d'une réduction des dépenses au titre du personnel militaire et des dépenses opérationnelles, annulée en partie par une augmentation des dépenses au titre du personnel civil, des autres programmes et des contributions du personnel. UN وتلاحظ اللجنة من الجدول 1 من التقرير الذي يتضمن الميزانية أن النقصان كان تحت بند الأفراد العسكريين وتكاليف العمليات وقابلته زيادات في الأفراد المدنيين والبرامج الأخرى والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Des dépenses d'un montant total de 3 373 800 dollars sont prévues au titre des traitements, des dépenses communes de personnel et des contributions du personnel pour les 18 postes maintenus et pour six nouveaux postes. UN 833 - يغطي الاعتماد البالغ 800 373 3 دولار الأجور والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لـ 18 وظيفة مستمرة و 6 وظائف جديدة مقترحة.
    Fonds extrabudgétaires Les ressources prévues au titre des postes et des contributions du personnel (52 855 300 et 7 891 900 dollars respectivement) permettraient de continuer à financer 225 postes temporaires. UN 35 - تغطي الموارد المدرجة تحت بندي الوظائف والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي تبلغ 300 855 52 دولار و 900 891 7 دولار، على التوالي، التكاليف اللازمة للإبقاء على 225 وظيفة مؤقتة.
    Un projet pilote d'électricité d'origine photovoltaïque financé par le PNUD et des contributions du Gouvernement français devrait permettre à l'avenir aux Tokélaou de s'alimenter en électricité exclusivement à partir d'énergies renouvelables. UN ويحظى هدف توكيلاو الرامي إلى تزويدها بصورة كاملة بمصادر الطاقة المتجددة بدعم من مشروع شبكة الطاقة الشمسية (الفولطا ضوئية) الذي يموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويتلقى مساهمات من الحكومة ومن فرنسا.
    La réalisation d'un approvisionnement des Tokélaou uniquement par le biais de sources d'énergie renouvelable est appuyée par un projet pilote d'énergie photovoltaïque financé par le PNUD et des contributions du Gouvernement français. UN ويحظى مشروع توكيلاو الرامي إلى أن تعتمد بالكامل على الطاقة المستمدة من مصادر الطاقة المتجددة، بدعم من مشروع شبكة الطاقة الشمسية (الفولتا ضوئية) الذي يموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويتلقى مساهمات من الحكومة ومن فرنسا.
    L'augmentation des prévisions de dépenses au titre des postes (2 684 500 dollars) en 2015 résulte du report de la réduction prévue des effectifs de l'équipe chargée du projet et de l'effet net des révisions des coûts salariaux standard, des dépenses communes de personnel et des contributions du personnel. UN وتعكس الزيادة البالغة 500 684 2 دولار في الاحتياجات من الموارد المتعلقة بالوظائف لعام 2015 تأجيل التقليص المزمع لحجم فريق المشروع والأثر الصافي للتنقيحات التي أجريت لتكاليف المرتبات القياسية والتكاليف العامة للموظفين ومعدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    L'augmentation est due principalement à la proposition de reclasser un poste de la classe D-1 à la classe D-2 et à l'effet net des révisions des coûts salariaux standard, des dépenses communes de personnel et des contributions du personnel; UN ويرتبط ازدياد الموارد المتعلقة بالوظائف أساسا بمقترح رفع رتبة وظيفة واحدة من مد-1 إلى مد-2 وبالأثر الصافي لتنقيحات التكاليف القياسية للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين ومعدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين؛
    Sur la base des traitements effectivement versés, des dépenses communes de personnel et des contributions du personnel UN استنادا إلى تحليل بيانات كشوف المرتبات الفعلية، والتكاليف العامة للموظفين والمبالغ المقتطعة من مرتبات الموظفين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد