ويكيبيديا

    "et des fonds et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وصناديقها
        
    • أو صناديق
        
    Liquidités et placements de l'Organisation des Nations Unies et des fonds et programmes UN أرصدة النقدية والاستثمارات في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    Le Comité coordonne également ses travaux avec le Corps commun d'inspection et avec les services de vérification interne des comptes de l'ONU et des fonds et programmes des Nations Unies. UN وينسق المجلس عمله أيضا مع وحدة التفتيش المشتركة وخدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Ce type d'information ne figurait pas dans les rapports financiers de l'ONU et des fonds et programmes des Nations Unies. UN ولم يدرج أي كشف من هذا القبيل في التقارير المالية للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Le Comité coordonne également ses travaux avec le Corps commun d'inspection et avec les services de vérification interne des comptes de l'ONU et des fonds et programmes des Nations Unies. UN وينسق المجلس عمله أيضا مع وحدة التفتيش المشتركة وخدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    a) Par les fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies, à savoir du Secrétariat de l'ONU et des fonds et programmes des Nations Unies dotés d'une administration distincte; UN (أ) أي موظف من موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك الأمانة العامة للأمم المتحدة أو صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة؛
    Ses rapports sont présentés à l'Assemblée générale et aux organes directeurs des institutions spécialisées et des fonds et programmes des Nations Unies. UN وتقدم تقارير الوحدة إلى الجمعية العامة وإلى هيئات الإدارة بوكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها.
    Le Comité coordonne également ses travaux avec le Corps commun d'inspection et avec les services de vérification interne des comptes de l'ONU et des fonds et programmes des Nations Unies. UN ينسق الفريق عمله أيضا مع وحدة التفتيش المشتركة وخدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Tout au long de l’année, les centres d’information ont aussi appuyé activement les activités des programmes et des fonds et institutions spécialisées des Nations Unies en faisant connaître leurs projets à l’échelon du pays et les grands rapports. UN وعلى مدار السنة، دعمت المراكز اﻹعلامية أيضا بنشاط أعمال برامج اﻷمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها المتخصصة عن طريق نشر مشاريعها الداخلية وتقاريرها الرئيسية.
    La liste en aura été dressée en faisant une large place aux types d'activités prioritaires indiqués par les Fondations, et elle sera représentative de l'étendue et de la nature des activités et des projets des départements de l'ONU et des fonds et programmes des Nations Unies; UN وستتركز هذه الفرص في البداية على المصالح ذات اﻷولوية التي تحددها المؤسستان وستعبر عن نطاق وطابع اﻷعمال والمشاريع التي تنفذها إدارات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها؛
    Le BSCI devrait avoir une marge suffisante d'autonomie réelle et visible par rapport aux responsables de l'Organisation des Nations Unies et des fonds et programmes pour lesquels il assure des services de contrôle. UN وفيما يتعلق بالاستقلالية التشغيلية، ينبغي أن تكون للمكتب درجة مناسبة من الاستقلالية الحقيقية والمدركة عن إدارة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي يقدم إليها خدمات الرقابة.
    Enfin, je voudrais remercier le personnel national et international de la MANUI, ainsi que le personnel des institutions spécialisées et des fonds et programmes de l'ONU pour leurs efforts infatigables dans des conditions très difficiles. UN وأخيرا، أود أن أشكر موظفي البعثة الوطنيين والدوليين، وكذلك موظفي وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، على ما يبذلونه من جهود حثيثة في ظل ظروف صعبة جدا.
    D'autres séances ont permis à des dirigeants des institutions spécialisées et des fonds et programmes des Nations Unies, notamment les institutions financières internationales, et aux grands groupes de dialoguer. UN وعُقدت جلسات حوار أيضا مع رؤساء وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، ومع المجموعات الرئيسية.
    Tous les représentants des institutions spécialisées et des fonds et programmes des Nations Unies se sont déclarés prêts à intensifier leurs échanges avec les organes de suivi des traités malgré les ressources financières et humaines limitées dont ils disposaient. UN وأعرب كافة ممثلي وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها عن استعدادهم لزيادة التفاعل مع الهيئات المنشأة بمعاهدات، لكنهم شددوا على ما يعترضهم من معوقات متصلة بالموارد البشرية والمالية.
    J'ai déjà demandé aux chefs de secrétariat des institutions spécialisées et des fonds et programmes des Nations Unies de transmettre le rapport à l'organe directeur compétent pour examen. UN وفي هذا الصدد، كنت قد طلبت من الرؤساء التنفيذيين لوكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها إحالة التقرير إلى كل هيئة من هيئات الإدارة التابعة لها لكي تنظر فيه.
    Comme suite à cette résolution, les bureaux régionaux, sous-régionaux et de pays des institutions spécialisées et des fonds et programmes encore implantés au centre-ville devaient rejoindre le complexe des Nations Unies. UN وتمشيا مع ذلك القرار، فإن ما لا يزال موجودا في وسط مدينة نيروبي من مكاتب إقليمية ودون إقليمية وقطرية لوكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها قد وجب نقله إلى مجمّع الأمم المتحدة.
    Ces conseils ont permis aux organes intergouvernementaux d'accélérer leur processus de prise de décisions, conformément aux règlements pertinents, et de défendre efficacement le statut international de l'ONU et des fonds et programmes des Nations Unies. UN وساعدت هذه المشورة الأجهزة الحكومية الدولية على اتخاذ القرارات دون إبطاء وفقا للقواعد والأنظمة ذات الصلة والدفاع عن المركز الدولي للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بفعالية.
    Les recommandations semblent ainsi contredire la vaste expérience de l'ONU et des fonds et programmes qui y sont rattachés, et ne prennent pas en considération les risques et les conséquences potentiellement néfastes que pourrait entraîner leur application dans un grand ensemble, diversifié et dynamique d'organisations tel que le système des Nations Unies. UN ولذلك تبدو التوصيات مناقضة لما للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها من تجربة كبيرة، ولا تأخذ في الاعتبار المخاطر أو الآثار السلبية المحتملة على منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا من حيث تنوعها وديناميتها.
    S'agissant de l'ONU, des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et des fonds et programmes qui appliquent les normes IPSAS : UN 33 - وبالنسبة للأمم المتحدة وعملياتها لحفظ السلام وصناديقها وبرامجها التي تنفذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام:
    b) Par les anciens fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies, à savoir du Secrétariat de l'ONU et des fonds et programmes des Nations Unies dotés d'une administration distincte; UN (ب) أي موظف سابق من موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك الأمانة العامة للأمم المتحدة أو صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة؛
    c) Par les ayants droit de fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies, à savoir du Secrétariat de l'ONU et des fonds et programmes des Nations Unies dotés d'une administration distincte, souffrant d'incapacité ou décédés; UN (ج) أي شخص يرفع دعوى باسم موظف عاجز أو متوف من موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك الأمانة العامة للأمم المتحدة أو صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة؛
    2. Une requête en suspension d'exécution peut être introduite en vertu du paragraphe 2 de l'article 2 du présent statut par les fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies, à savoir du Secrétariat de l'ONU et des fonds et programmes des Nations Unies dotés d'une administration distincte. UN 2 - يجوز لموظف في الأمم المتحدة، بما في ذلك الأمانة العامة للأمم المتحدة، أو صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة، رفع طلب لوقف اتخاذ إجراءات بموجب المادة 2 (2) من هذا النظام الأساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد