Il travaille en liaison étroite et harmonieuse avec les représentants des institutions spécialisées et des programmes du système des Nations Unies. | UN | ويعمل المنسق المقيم عن قرب وبانسجام مع ممثلي الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Il a également assisté à des réunions de coordination avec le Service des activités et des programmes du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | كما عقد اجتماعات ﻷغراض التنسيق مع موظفي دائرة اﻷنشطة والبرامج التابعة لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |
∙ Modes de participation au sein des institutions spécialisées des fonds et des programmes du système des Nations Unies | UN | ● أساليب اﻹشراك مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة |
La réduction de ces taux demeure donc un objectif principal de la stratégie et des programmes du FNUAP dans la région. | UN | ولذلك يبقى تخفيض المعدلات المذكورة هدفا رئيسيا في استراتيجية وبرامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في المنطقة. |
Il a également pris part à des réunions de travail tenues avec des fonctionnaires du Service des activités et des programmes du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | كما عقد لقاءات تنسيقية مع موظفي فرع الأنشطة والبرامج التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Des réunions de coordination ont aussi été organisées avec le Service des activités et des programmes du Haut Commissariat aux droits de l’homme. | UN | كما عقد اجتماعات ﻷغراض التنسيق مع موظفي دائرة اﻷنشطة والبرامج التابعة لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
∙ Moyens d’établir des relations de travail avec les institutions spécialisées des fonds et des programmes du système des Nations Unies et obtenir le statut consultatif auprès de l’ECOSOC et du Département de l’information du secrétariat ou figurer dans la liste. | UN | ● كيفية إقامة علاقات عمل مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، إلى جانب المركز الاستشاري أو اﻹدراج على قائمة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة اﻹعلام باﻷمانة العامة |
- entre les ONG de jeunes et les institutions spécialisées, des fonds et des programmes du système des Nations Unies. | UN | - بين منظمات الشباب غير الحكومية والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
∙ Prévoir une plus grande sensibilisation des groupes désorganisés, sous-représentés et marginalisés dans le cadre des programmes et des projets des institutions spécialisées, des fonds et des programmes du système des Nations Unies. | UN | ● زيادة الوصول إلى الفئات غير المنظمة الناقصة التمثيل والمهمشة في البرامج والمشاريع التي تنفذها الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
42. Le débat consacré aux activités opérationnelles du système des Nations Unies concernant la coopération internationale pour le développement a permis d'ouvrir un dialogue avec les directions des institutions spécialisées, des fonds et des programmes du système des Nations Unies, ainsi qu'avec les commissions économiques régionales. | UN | ٤٢ - واستطرد قائلا إن المناقشة المكرسة لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتعاون الدولي من أجل التنمية قد أتاحت إجراء حوار مع إدارات الوكالات المتخصصة، والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك مع اللجان الاقتصادية اﻹقليمية. |
23. Outre les postes d'administrateur proposés ci-dessus, on compte que les effectifs du Bureau seraient renforcés par des postes prêtés par des institutions spécialisées et des programmes du système des Nations Unies. | UN | ٢٣ - وبالاضافة الى الموارد اللازمة من موظفي الفئة الفنية، المقترحة أعلاه، يتوقع تعزيز موارد المكتب من الموظفين باستعارة وظائف من الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Il a également assisté à des réunions de coordination avec le Service des activités et des programmes du Haut Commissariat des Nations Unies pour les droits de l’homme/Centre pour les droits de l’homme. | UN | كما عقد اجتماعات ﻷغراض التنسيق مع موظفي دائرة اﻷنشطة والبرامج التابعة لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان/ مركز حقوق اﻹنسان. |
Le travail des institutions spécialisées et des programmes du système des Nations Unies, notamment du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement (BIRD), du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), ont contribué à cette évolution. | UN | وتسهم في هذه العمليات اﻷعمال التي تقوم بها الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ولاسيما منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والبنك الدولي لﻹنشاء والتعمير ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Pour ce faire, la Commission renforcera son rôle de premier plan dans l'organisation des réunions du mécanisme de coordination régionale, qui coordonne le programme de travail de toutes les institutions spécialisées, des fonds et des programmes du système des Nations Unies dans la région et qui relève du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، سوف تعزز اللجنة دورها الريادي بصفتها الجهة الداعية إلى انعقاد اجتماعات آلية التنسيق الإقليمي المسؤولة أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأمام الجمعية العامة، وذلك من أجل تنسيق برامج عمل الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في المنطقة. |
Pour ce faire, elle renforcera son rôle de premier plan dans l'organisation des réunions du mécanisme de coordination régionale, qui coordonne le programme de travail de toutes les institutions spécialisées, des fonds et des programmes du système des Nations Unies dans la région et qui relève du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، سوف تعزز اللجنة دورها الريادي بصفتها الجهة الداعية إلى انعقاد اجتماعات آلية التنسيق الإقليمي المسؤولة أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأمام الجمعية العامة، وذلك من أجل تنسيق برامج عمل الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في المنطقة. |
Les participants représentaient des ONG nationales et internationales, des institutions spécialisées, des fonds et des programmes du système des Nations Unies tels que l’UNESCO, le Programme des volontaires, le FNUAP et le PNUE, ainsi que le Groupe de la jeunesse de la Division des politiques sociales et du développement social, le Département de l’information du secrétariat et la section des ONG de l’ECOSOC. | UN | ويمثل المشاركون المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة كاليونسكو ومتطوعي اﻷمم المتحدة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ووحدة/شعبة الشباب المعنية بالسياسة الاجتماعة والتنمية، وإدارة اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة، وقسم المنظمات غير الحكومية في المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Il est important que les accords de transition garantissent la continuité des projets et des programmes du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, en attendant que l'Entité commence son activité. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تضمن الاتفاقات الانتقالية استمرارية مشاريع وبرامج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومعهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة حتى يبدأ الكيان الجديد عمله. |
I. Examen stratégique initial du plan d'activité et des programmes du FENU | UN | أولا - الاستعراض الاستراتيجي الابتدائي لخطة أعمال وبرامج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية |
Un examen stratégique initial du plan d'activité et des programmes du FENU suggère que les créneaux dans lesquels il est actif sont viables et que le Fonds possède des avantages comparatifs solides dans chacun de ces domaines. | UN | 4 - أشار الاستعراض الاستراتيجي الابتدائي لخطة أعمال وبرامج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية إلى سلامة المجالات التي يعمل فيها الصندوق، وأوضح ما سيكون له من مزايا نسبية كثيرة في كل موضع منهما. |
Il a également eu des réunions de travail avec le Service des activités et des programmes du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | كما عقد جلسات عمل مع موظفي فرع اﻷنشطة والبرامج التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان. |
Pendant son séjour à Genève, il a eu des consultations avec les représentants de plusieurs États et a rencontré les représentants d'organisations non gouvernementales. Il a également eu des réunions à des fins de coordination avec le Groupe des mécanismes thématiques du Service des activités et des programmes du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وأجرى المقرر الخاص أثناء وجوده في جنيف مشاورات مع ممثلي دول مختلفة، واجتماعات مع المنظمات غير الحكومية، فضلاً عن الاجتماعات مع وحدة الآليات الموضوعية بفرع الأنشطة والبرامج التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |