| Le Plan exigeait qu'il soit testé comme convenu par le Chef et dirigeant du Groupe des opérations, mais cela n'avait pas été fait depuis 2007. | UN | :: تستوجب الخطة إجراء اختبارات لها يتفق عليها الرئيس وقائد فريق العمليات، لكن هذا لم يتم منذ عام 2007. |
| Les procédures de sauvegarde et de restauration et les procédures de stockage hors site n'étaient pas revues chaque année par le Chef et dirigeant du Groupe des opérations comme l'exigeait le Plan; | UN | :: عدم قيام الرئيس وقائد فريق العمليات باستعراضات سنوية، لإجراءات التخزين الاحتياطي والاسترداد زائد إجراءات التخزين خارج موقع العمل، حسبما تقتضيه الخطة؛ |
| C'est aussi ce qui explique qu'il continue de prendre des mesures pour détruire l'Autorité palestinienne et retient prisonnier le Président de l'Autorité palestinienne et dirigeant du peuple palestinien tout en mettant sa sécurité en danger. | UN | وذلك هو السبب في أنها ما زالت تواصل إجراءاتها الرامية إلى تدمير السلطة الفلسطينية، وتواصل سجن رئيس السلطة الفلسطينية وقائد الشعب الفلسطيني وتهدد حياته. |
| Le 18 novembre 2008, la CPI a décidé de renvoyer en jugement Thomas Lubanga Dyilo, fondateur et dirigeant de l'Union des patriotes congolais. | UN | في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، قررت المحكمة الجنائية الدولية الشروع في محاكمة توماس لوبانغا دييلو، مؤسس وزعيم اتحاد الوطنيين الكونغوليين. |
| et Doroteo Hernández Doroteo Hernández, journaliste et dirigeant syndical de la Unión de Pobladores de Tugurios (UPT). | UN | )١٣٨( دورويتو إرنانديز، صحفي وزعيم نقابي لاتحاد أهالي منطقة توغوريوس. |
| Le 21 août 1995, le fondateur et dirigeant du mouvement Mohajir Quami du Pakistan a envoyé une lettre au Président du Pakistan dont il a adressé des copies, entre autres, au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et au Président de la Commission des droits de l'homme. | UN | ومؤسس وزعيم " حركة المهاجرين الوطنية " بباكستان قد أرسل في ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٥ رسالة إلى رئيس باكستان، وبعث بنسختين منها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس لجنة حقوق اﻹنسان، وذلك من بين آخرين. |
| Mon nom n'étant pas mentionné, je me demande si la lettre de M. Hun Sen s'applique également à moi en tant que membre du Parlement et dirigeant politique. | UN | ونظرا ﻷن إسمي لم يذكر فإني أتساءل عما إذا كانت رسالة السيد هن سن تنطبق علي أيضا بصفتي عضو برلمان وزعيما سياسيا. |
| O. Serushago Homme d'affaires et dirigeant de la milice Interahamwe | UN | رجل أعمال وقائد مليشيا إنترهاموي |
| O. Serushago Homme d'affaires et dirigeant de la milice Interahamwe | UN | رجل أعمال وقائد مليشيا إنترهاموي |
| a) La nécessité de relâcher immédiatement le caporal Foday Sankoh, Président adjoint de la junte et dirigeant du FRU, qui se trouve actuellement au Nigéria; | UN | )أ( ضرورة اﻹفراج الفوري عن العريف فوداي سنكوه، نائب رئيس المجلس العسكري وقائد الجبهة المتحدة الثورية، الموجود حاليا في نيجيريا؛ |
| Il a été créé par le chef du Mouvement pour la justice et l'égalité, Khalil Ibrahim, le chef de l'Alliance démocratique fédérale du Soudan (ADFS), Ahmed Ibrahim Diraige, l'ancien Vice-Président de l'ALS et dirigeant du G-19, Khamis Abdallah Abakar, et Charif Harir de l'ADFS. | UN | وقد أسس هذه الجبهة رئيس حركة العدل والمساواة، الدكتور خليل إبراهيم، ورئيس التحالف الديمقراطي الاتحادي السوداني، أحمد إبراهيم دريج، والنائب السابق لرئيس جيش تحرير السودان وقائد مجموعة الـ 19، خميس عبد الله أبكر، والدكتور شريف حرير من التحالف الديمقراطي الاتحادي السوداني. |
| Le centre de Raskiambooni est dirigé par le cheikh Hassan Abdulle Hersi < < Cheikh Hassan Turki > > ), militant connu et dirigeant de Munathamul Jihad wa Dawa (Organisation pour le jihad et la propagation). | UN | ويتولى المسؤولية عن مركز راشيامبوني الشيخ حسن عبداللي حرسي، و " الشيخ حسن تركي " ، وهو متمرد معروف وقائد منظمة الجهاد والدعوة. |
| Au nombre des événements les plus marquants figure la confirmation par la Cour pénale internationale des accusations portées contre Thomas Lubanga Dyilo, fondateur et dirigeant de l'Union des patriotes congolais dans la région de l'Ituri, en République démocratique du Congo, pour conscription et enrôlement d'enfants âgés de moins de 15 ans et utilisation d'enfants pour une participation active aux hostilités. | UN | 13 - ومن أهم التطورات تأكيد المحكمة الجنائية الدولية للتهم الموجهة إلى توماس لوبانغا ديلو، مؤسس وقائد اتحاد الوطنيين الكونغوليين في منطقة إيتوري في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بتجنيد أطفال دون سن الخامسة عشرة واستخدامهم للمشاركة الفعلية في الأعمال القتالية. |
| Des manifestations ont eu lieu, pour protester contre les tentatives d'arrestation de Milan Ivanovic, membre de l'Assemblée kosovare et dirigeant du Conseil national des Serbes du Kosovo du Nord, mais elles n'ont engendré aucune violence. | UN | 4 - وقامت مظاهرات للاحتجاج على محاولات اعتقال ميلان إفانوفيتش (وهو عضو في جمعية كوسوفو وقائد المجلس الوطني الصربي لشمال كوسوفو)()، بيد أنها لم تؤد إلى اندلاع أي عنف. |
| 18. L'ancien Premier Ministre Sadiq al-Mahdi, imam de l'ordre des Ansar et dirigeant du parti de la Umma, a été arrêté le 16 mai 1995 pour " participation à des activités subversives " . | UN | ٨١ - وقد ألقي القبض في ١٦ أيار/مايو ١٩٩٥ على رئيس الوزراء السابق الصادق المهدي وهو إمام من طائفة اﻷنصار وزعيم حزب اﻷمة بتهمة " الاشتراك في أنشطة تخريبية " . |
| Fondateur et dirigeant du Jihad islamique. | UN | مؤسس وزعيم الجهاد الاسلامي. |
| Le 3 mai, le Ministre israélien des affaires intérieures et dirigeant du parti Shas, Eliu Yishai, a recommandé d'agrandir Ma'ale Adumim de 12 000 dounams. | UN | وفي 3 أيار/ مايو، أوصى إيلي ييشاي، وزير الداخلية الإسرائيلي وزعيم حزب شاس، بتوسيع مستوطنة معالي أدوميم بمساحة قدرها 000 12 دونم. |
| 2.1 Depuis ses années d'université l'auteur est militant politique et dirigeant de la Ligue des jeunes du Cameroun méridional (SCYL); il faisait pacifiquement campagne pour les droits du peuple du sud du Cameroun. | UN | 2-1 صاحب البلاغ ناشط سياسي وزعيم لرابطة شباب جنوب الكاميرون منذ أن كان طالباً في الجامعة؛ وقد نظم حملات سلمية للدفاع عن حقوق شعب جنوب الكاميرون. |
| Par ailleurs, en janvier 2010, l'ancien ministre et dirigeant du mouvement rebelle CPJP, Charles Massi, a disparu dans des circonstances mal connues. | UN | وفي كانون الثاني/ يناير 2010، اختفى أيضا في ظروف غامضة شارل ماسي، الوزير السابق وزعيم حركة التمرد المسماة تجمع الوطنيين في أفريقيا الوسطى من أجل العدالة والسلام. |
| Avant la visite susmentionnée, la Représentant spéciale a rencontré en mai à Addis-Abeba l'ancien vice-président et dirigeant du Mouvement/Armée populaire de libération du Soudan dans l'opposition, Riek Machar, à qui elle a fait part de ses inquiétudes concernant le grand nombre d'enfants qui auraient été recrutés, utilisés, tués, mutilés ou violés par ses forces. | UN | 55 - وقبل الزيارة المذكورة أعلاه، اجتمعت الممثلة الخاصة في أديس أبابا في أيار/مايو بنائب الرئيس السابق وزعيم حركة/جيش تحرير شعب السودان المعارض/المعارضة، رياك مشار، وأعربت له عن قلقها إزاء تقارير عن قيام قواته بتجنيد واستخدام أعداد كبيرة من الأطفال أو قتلهم أو تشويههم أو اغتصابهم. |
| Le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes a voulu s'associer de façon solidaire à l'hommage sincère rendu à la mémoire de M. Abdoulkarim, remarquable homme d'État et dirigeant politique de grande importance pour son pays et pour la communauté internationale. | UN | تود مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تعبر عن تضامنها، بانضمامها إلى هذا التكريم الخاص والقلبي لذكرى السيد عبد الكريم الذي كان رجل دولـة مرموقــا وزعيما سياسيــا عظيـــم اﻷهمية لبلده وللمجتمع الدولي. |
| Le 15 janvier, nous avons été consternés et choqués d'apprendre qu'un accident tragique avait mis fin à la vie du Roi Moshoeshoe II, fils authentique et aimé de son pays, homme d'État éminent et dirigeant illustre totalement dévoué à la paix et à la prospérité de la nation du Lesotho. | UN | في ١٥ كانون الثاني/يناير، جزعنا وصدمنا إذ علمنا بوقوع حادث مفجع أودى بحياة الملك موشوشو الثاني، الذي كان الابن البار والمحبوب لبلده، ورجل دولة بارزا وزعيما معروفا يعمل من أجل السلام والرفاهية لشعب ليسوتو. |