ويكيبيديا

    "et documents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والوثائق
        
    • ووثائق
        
    • وورقات
        
    • والمستندات
        
    • ووثائقها
        
    • ومواد
        
    • ومستندات
        
    • والورقات
        
    • وأوراق
        
    • ووثيقة
        
    • أو الوثائق
        
    • والتوثيق
        
    • ووثائقه
        
    • وسجلات
        
    • أو وثائق
        
    Cette couverture est très corrosive et menace de détruire complètement les manuscrits et documents. UN ويسبب هذا التغليف تآكلاً شديداً ويهدد بتدمير المخطوطات والوثائق تدميراً تاماً.
    Il convient d'y ajouter les rapports et documents préparatoires pour les sessions de 1992 et 1993 du Groupe de travail, qui représentent environ 300 pages. UN وينبغي أن يضاف إلى ما سبق التقارير والوثائق التحضيرية لدورتي الفريق العامل في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ التي تبلغ زهاء ٣٠٠ صفحة.
    D'autres types d'évaluation et documents sont souvent disponibles au niveau des pays ou peuvent être obtenus du siège du PNUD. UN وغالبا ما توجد أنواع أخرى من التقييمات والوثائق على الصعيد القطري أو يمكن الحصول عليها من مقر البرنامج الإنمائي.
    Dans leur contrat, les parties étaient convenues que l'anglais serait la langue dans laquelle leurs correspondance et documents seraient formulés. UN كما اتفق الطرفان بموجب العقد على أن تكون الإنكليزية هي اللغة المستخدمة فيما يدار بينهما من مخاطبات ووثائق.
    CONSIDÉRATIONS, LEÇONS, PERSPECTIVES, RECOMMANDATIONS, CONCLUSIONS ET PROPOSITIONS SE DÉGAGEANT DES EXPOSÉS, COMMUNICATIONS, DÉCLARATIONS, INTERVENTIONS et documents UN الاعتبارات والدروس ووجهات النظر والتوصيات والاستنتاجات والمقترحات المستمدة من عروض وبيانات وورقات عمل
    Il a été ajouté en outre que dans certains États, l'émission de ces instruments et documents était soumise à l'existence d'une disposition légale explicite. UN كما أُضيف أنَّ إصدار تلك الصكوك والمستندات في بعض الولايات القضائية يخضع لوجود حكم قانوني صريح.
    Lorsque la Présidence notifie sa décision à l'État désigné, elle lui transmet les renseignements et documents suivants : UN لدى إخطار هيئة الرئاسة الدولة المعينة للتنفيذ بقرارها تنقل إلى هذه الدولة أيضا المعلومات والوثائق التالية:
    Lorsque la Présidence notifie sa décision à l'État désigné, elle lui transmet les renseignements et documents suivants : UN لدى إخطار هيئة الرئاسة الدولة المعينة للتنفيذ بقرارها تنقل إلى هذه الدولة أيضا المعلومات والوثائق التالية:
    Lorsque la Présidence notifie sa décision à l'État désigné, elle lui transmet les renseignements et documents suivants : UN لدى إخطار هيئة الرئاسة الدولة المعينة للتنفيذ بقرارها تنقل إلى هذه الدولة أيضا المعلومات والوثائق التالية:
    Il peut également ordonner la saisie des actes et documents susmentionnés. UN وله أيضا أن يصدر الأمر بحجز تلك العقود والوثائق.
    Moyens de vérification : analyse de rapports et documents pertinents UN وسائل التحقق: تحليل التقارير والوثائق ذات الصلة بالموضوع
    Il peut accéder librement à tous les lieux et documents pertinents. UN وبإمكانه الوصول بحرية إلى جميع الأماكن والوثائق ذات الصلة.
    Sous-programme 1. Edition et documents officiels UN البرنامج الفرعي ١: خدمات التحرير والوثائق الرسمية
    Programme : Edition et documents officiels, New York UN البرنامج: خدمات التحرير والوثائق الرسمية، نيويورك
    Programme : Edition et documents officiels, Genève UN البرنامج: خدمات التحرير والوثائق الرسمية
    Les deux expressions sont définies dans plusieurs lois, règlements et documents d'orientation. UN فتعريف المصطلح وارد في عدة قوانين وأنظمة داخلية ووثائق تتعلق بالسياسات.
    La Banque a participé à la rédaction du Plan-cadre, en fournissant des données et documents utiles à cet effet. UN وأسهم البنك الدولي في صياغة إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وقدم بيانات ووثائق لمساندة العملية.
    Le Bureau assure le secrétariat du Groupe de hautes personnalités créé par le Secrétaire général en établissant à son intention des rapports et documents de base. UN ويقدم المكتب خدمات الى فريق الشخصيات الرفيعة المستوى التابع لﻷمين العام عن طريق اعداد تقارير ووثائق معلومات أساسية لكي ينظر فيها.
    Note du Secrétariat et documents de travail établis par les grands groupes et présentés sous forme d'additifs UN مذكرة من الأمانة العامة وورقات مناقشة مقدمة من المجموعات الرئيسية كإضافات
    Elles bénéficient aussi de l'inviolabilité de tous papiers et documents. UN وتوفر لهم أيضا حرمة لجميع الأوراق والمستندات.
    Publications et documents de l'OMS relatifs au clonage et à la santé : UN منشورات منظمة الصحة العالمية ووثائقها المتعلقة بقضايا الاستنساخ والصحة:
    v. Documents de séance et documents de base à l’intention des consultations officieuses entre la Présidente de la Commission et les parties intéressées; UN ' ٥` ورقات غرفة اجتماع ومواد معلومات أساسية للمشاورات غير الرسمية التي يجريها رئيس اللجنة مع اﻷطراف المهتمة؛
    Ce seront des documents de différents types, des images, Power Points et documents Word. Open Subtitles ستكون مستندات، تعلم، أنواع مختلفة، صور وبوربوينت ومستندات ورد، أشياء كتلك.
    Établir un inventaire des dossiers, rapports et documents techniques pertinents UN إعداد حصر للتقارير التكنولوجية الموجزة والتقارير التقنية والورقات التقنية ذات الصلة
    Plusieurs rapports et documents directifs relatifs au droit au logement et au statut d'occupation ont été élaborés. UN وقد أعدت وثائق شتى وأوراق مختلفة تتعلق بالسياسة العامة في مضمار حقوق السكن وحيازة الأراضي.
    Au cours de la période de 18 mois, 27 876 000 pages Web et documents ont été consultés par 1 626 000 personnes à l'occasion de 4 100 000 visites. UN وخلال فترة ال18 عشر شهرا، اطلع 000 626 1 شخص على 000 876 27 صفحة ووثيقة على شبكة الإنترنت خلال 000 100 4 زيارة.
    D'après la structure de l'article 51, on pourrait croire que l'obligation de respecter l'inviolabilité des agents, locaux, archives et documents diplomatiques ou consulaires ne constitue pas une norme impérative du droit international. UN إن بنيان المادة 51 يشير فيما يبدو إلى أن الالتزام باحترام حرمة الممثلين الدبلوماسيين أو القنصليين أو الأماكن أو المحفوظات أو الوثائق الدبلوماسية والقنصلية لا يشكل قواعد قطعية من قواعد القانون الدولي.
    Processus de protection justes et documents : 6 % UN عمليات الحماية العادلة والتوثيق: 6 في المائة
    119. L'Iraq a en outre prétendu qu'au milieu de 1991, il avait unilatéralement détruit la totalité des armements, systèmes de missiles et documents interdits qu'il avait dissimulés. UN ١١٩ - وادعى العراق أيضا في أواسط ١٩٩١ أنه دمر بصفة انفرادية جميع أسلحته المحظورة المخفية، ونظم قذائفه، ووثائقه.
    CHAPITRE 8. DOCUMENTS DE TRANSPORT et documents ÉLECTRONIQUES DE TRANSPORT UN الفصل 8 - مستندات النقل وسجلات النقل الإلكترونية
    Pochette de documentation : aucun crédit n'est prévu pour les publications et documents propres à la Convention de Rotterdam. UN لا توجد أحكام تتعلق بمطبوعات أو وثائق محددة ذات صلة باتفاقية روتردام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد