ويكيبيديا

    "et du comité spécial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واللجنة الخاصة
        
    • واللجنة المخصصة
        
    • ومن اللجنة الخاصة
        
    • ولجنة المسائل السياسية الخاصة
        
    • وفي اللجنة الخاصة
        
    Cette question est inscrite à l'ordre du jour et de l'Assemblée générale et du Comité spécial. UN إن البند المتعلق بهذه المسألة مدرج في جدولي أعمال الجمعية العامة واللجنة الخاصة على حد سواء.
    De nombreuses déclarations de l'Assemblée générale et du Comité spécial sur la décolonisation rendent compte de ce fait. UN وهذا ما يتبين من العديد من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    À cet égard, le projet de résolution devrait être interprété conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Comité spécial de la décolonisation. UN ومن ثم ينبغي تفسير مشروع القرار بما يتفق مع قرارات الجمعية العامة واللجنة الخاصة لإنهاء الاستعمار في هذا الشأن.
    Dans ce contexte, on a évoqué la possibilité de tenir une réunion conjointe du Conseil et du Comité spécial. UN وأنه نوقشت، في جملة أمور، إمكانية عقد دورات مشتركة للمجلس واللجنة الخاصة.
    Il a déclaré qu'il s'était entretenu avec les Présidents du Comité de l'information et du Comité spécial de l'océan Indien. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأنه أجرى مشاورات مع رئيسي لجنة اﻹعلام واللجنة المخصصة للمحيط الهندي.
    Dans le premier cas, ces activités visent essentiellement les travaux de l'Assemblée générale - en particulier de la Quatrième Commission - et du Comité spécial. UN وفيما يتعلق بالتغطية، تركز أنشطة الإدارة على عمل الجمعية العامة، لا سيما عمل اللجنة الرابعة واللجنة الخاصة.
    D'autre part, il est dit au paragraphe 11 que le calendrier des séances du Sous-Comité et du Comité spécial pour 1996 devait rester inchangé. UN ومن جهة أخرى، ورد في الفقرة ١١ أن جدول اجتماعات اللجنة الفرعية واللجنة الخاصة لعام ١٩٩٦ سيظل كما هو.
    Le rôle des femmes dans le maintien et la consolidation de la paix peut faire l'objet d'un débat fructueux au sein de l'Assemblée générale et du Comité spécial. UN كما أن دور المرأة في حفظ السلام وبناء السلام يمكن إخضاعه لمناقشة بناءة تتم ضمن نطاق الجمعية العامة واللجنة الخاصة.
    L'orateur invite les délégations à collaborer aux fins du renforcement du rôle de l'Assemblée générale et du Comité spécial dans le processus de décolonisation. UN وطالب الوفود بالتعاون على تعزيز دور الجمعية العامة واللجنة الخاصة في عملية إنهاء الاستعمار.
    En ce qui concerne le premier, le Département donne la priorité aux débats de l'Assemblée générale, particulièrement à ceux de la Quatrième Commission et du Comité spécial. UN ففي صدد التغطية ركّزت أنشطة الإدارة على أعمال الجمعية العامة، وخاصة أعمال اللجنة الرابعة واللجنة الخاصة.
    Malgré les efforts du Secrétariat de l'ONU et du Comité spécial contre l'apartheid, nombre d'Etats parties n'avaient pas versé leurs contributions, qui sont en partie volontaires et en partie statutaires. UN وبالرغم من الجهود الحثيثة التي بذلتها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، لم يقم عدد من الدول اﻷطراف بدفع اشتراكاته، التي كان جزء منها تبرعات وكان الجزء اﻵخر أنصبة مقررة.
    Pour cette raison, nous considérons très opportun l'appel du Secrétaire général et du Comité spécial des opérations de maintien de la paix à s'activer et à renforcer la coopération et la coordination de tout le système. UN ووفقا لذلك، نرى أن نداء الأمين العام واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام من أجل تعزيز التعاون والتنسيق بكل أنحاء المنظومة هو نداء ملائم للغاية.
    La participation active de l'Assemblée générale et du Comité spécial sont plus que jamais nécessaires pour encourager le Conseil de sécurité à assurer la tenue du référendum d'autodétermination prévu dans le plan de règlement. UN وقد أصبحت المشاركة النشطة للجمعية العامة واللجنة الخاصة أكثر ضرورة من ذي قبل، وذلك لتشجيع مجلس الأمن على التأكد من أن استفتاء تقرير المصير المنصوص عليه في خطة التسوية قد أجرى بالفعل.
    Il tiendra également compte des résultats des consultations qui ont eu lieu en 1999 et de celles qui se tiendront en 2000 entre son président et le Président du Conseil économique et social dans le cadre des décisions pertinentes de l’Assemblée, du Conseil et du Comité spécial lui-même. UN كما أنها ستسترشد بنتائج المشاورات التي أجريت في عام ١٩٩٩ بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق ما يتصل بالموضوع من مقررات للجمعية العامة والمجلس واللجنة الخاصة نفسها.
    Il tiendra également compte des résultats des consultations qui ont eu lieu en 2000 entre son président et le Président du Conseil économique et social dans le cadre des décisions pertinentes de l’Assemblée, du Conseil et du Comité spécial lui-même. UN كما أنها ستسترشد بنتائج المشاورات التي أجريت في عام 2000 بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق ما يتصل بالموضوع من مقررات للجمعية العامة والمجلس واللجنة الخاصة نفسها.
    Plusieurs membres de la Cinquième Commission, du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et du Comité spécial des opérations de maintien de la paix ont également évoqué l'évolution positive des procédures d'achat. UN كما علق العديد من أعضاء اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلام على التطورات الإيجابية في عملية الشراء.
    Plusieurs membres de la Cinquième Commission, du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et du Comité spécial des opérations de maintien de la paix se sont félicités des progrès enregistrés dans le domaine des achats. UN وقد أدلى عدة أعضاء في اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخاصة المعنية بحفظ السلام بتعليقات يمتدحون فيها التطورات الإيجابية في عملية المشتريات.
    Il tiendra également compte des résultats des consultations qui ont eu lieu en 2000 entre son président et le Président du Conseil économique et social dans le cadre des décisions pertinentes de l’Assemblée, du Conseil et du Comité spécial lui-même. UN كما أنها ستسترشد بنتائج المشاورات التي أجريت في عام 2000 بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق ما يتصل بالموضوع من مقررات للجمعية العامة والمجلس واللجنة الخاصة نفسها.
    S'appuyant sur les recommandations des consultants et du Comité spécial, il a payé ces créances à hauteur de 2,9 millions de dollars. UN وبناء على توصيات الخبراء الاستشاريين واللجنة الخاصة لاستعراض المدفوعات، دفع البرنامج ٢,٩ مليون دولار من طلبات الديون المستحقة.
    Les représentants de Cuba et de la Bolivie ont donné une nouvelle fois à l’Argentine l’assurance de leur appui et de leur solidarité et se sont associés au représentant du Venezuela en déclarant que le différend relatif à la souveraineté devrait être réglé de manière pacifique conformément aux résolutions de l'Assemblée générale et du Comité spécial. UN وأعادت كوبا وبوليفيا تأكيد دعمهما لﻷرجنتين وتضامنهما معها وانضمت إليهما فنزويلا في الرأي أن النزاع حول السيادة ينبغي أن يُحل بالوسائل السلمية طبقا لقرارات الجمعية العامة واللجنة الخاصة.
    Je souhaiterais que le texte de cette déclaration du Groupe des 21 soit distribué comme document de travail de la Conférence et du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires. UN أرجو التفضل بإصدار هذا البيان لمجموعة اﻟ ١٢ بوصفه ورقة من ورقات عمل المؤتمر واللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    3. Le présent rapport est présenté comme suite à ces demandes du Conseil de sécurité et du Comité spécial. UN ٣ - وهذا التقرير مقدم استجابة لتلك الطلبات من مجلس اﻷمن ومن اللجنة الخاصة.
    De la même façon, la République argentine considère que le projet de résolution A/C.3/64/L.51 doit être interprété et appliqué conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Comité spécial de la décolonisation, qui toutes mettent en évidence la situation particulière des îles Malvinas. UN وأضاف قائلا إن جمهورية الأرجنتين تعتبر كذلك أن مشروع القرار A/C.3/64/L.51 ينبغي أن يُفسّر ويُطبّق وفقا للقرارات ذات الصلة للجمعية العامة ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، التي تسلّط الضوء جميعها على الوضع الخاص لجزر مالفيناس.
    Elle a été membre du Comité de Justice et du Comité spécial pour la prévention et la répression de la corruption. UN وعملت كعضو في اللجنة القانونية وفي اللجنة الخاصة لمنع وقمع الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد