Ses travaux portant sur des mécanismes novateurs de financement de la production et du commerce des produits de base ont également trait à la question. | UN | كما أن عمله المتعلق بالآليات المبتكرة لتمويل إنتاج وتجارة السلع الأساسية هو أيضا ذو أهمية في هذا الصدد. |
II. Analyse de l'évolution probable des prix et du commerce des produits de base à la mulière des résultats du | UN | الثاني - تحليل التطورات المتوقعة في أسعار وتجارة السلع اﻷساسية في ضوء نتائج |
ANALYSE DE L'EVOLUTION PROBABLE DES PRIX et du commerce des produits DE BASE A LA LUMIERE DES RESULTATS DU CYCLE D'URUGUAY, EN INSISTANT SUR LES CONSEQUENCES POUR LES PAYS EN DEVELOPPEMENT, NOTAMMENT POUR LEURS PERSPECTIVES DE DIVERSIFICATION | UN | تحليل التطورات المتوقعة في أسعار وتجارة السلع اﻷساسية في ضوء نتائج جولة أوروغواي، مع التأكيد بصفة خاصة على آثارها على البلدان النامية، بما فــي ذلـك اﻵفـاق المرتقبة لتنويعها |
40. Améliorer les perspectives de la production et du commerce des produits de base est essentiel pour atténuer la pauvreté et assurer la réalisation des OMD. | UN | 40- يعد تحسين آفاق الإنتاج والتجارة في السلع الأساسية حاسماً للتخفيف من وطأة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Elle continuera à aider les pays à économie en transition dans le domaine de la foresterie — conformément en cela au mandat assigné à la CEE par la Conférence ministérielle — et à s'occuper de l'ensemble du secteur du bois, c'est-à-dire de la foresterie et des marchés et du commerce des produits forestiers. | UN | وسيجري رصد المساعدة المقدمة في مجال الحراجة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وفقا للولاية الصادرة عن المؤتمر الوزاري. وسيجري اﻹبقاء على النهج الشامل للقطاع، وحراجة الغطاء، وأسواق منتجات الغابات والتجارة في منتجات الغابات. |
La Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) s'occupe essentiellement de l'économie des minéraux et du commerce des produits de base; par l'intermédiaire de son programme relatif aux sociétés transnationales, elle apporte une aide aux gouvernements en ce qui concerne leurs rapports avec celles-ci. | UN | ويعنى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، أساسا، بجوانب الاقتصاد التعديني والاتجار بالسلع اﻷساسية، بينما يساعد برنامج الشركات عبر الوطنية، التابع لﻷونكتاد، الحكومات في علاقاتها بالشركات عبر الوطنية. |
L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) s'est préoccupée de la gestion et de la conservation des ressources aquatiques, de l'utilisation, de la commercialisation et du commerce des produits de la pêche et du développement des politiques relatives aux pêches. | UN | 40 - وتتناول منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إدارة الموارد المائية وحفظها، واستغلال وتسويق وتجارة المنتجات السمكية، ووضع سياسات بشأن مصائد الأسماك. |
Les possibilités d'expansion et de spécialisation de la production et du commerce des produits de base découlant de cette croissance ainsi que d'une expansion économique attribuable à d'autres sources devraient, globalement, être renforcées à long terme par la mise en oeuvre des Accords du Cycle d'Uruguay. | UN | وإن الفرص والمجالات المتاحة لانتاج وتجارة السلع اﻷساسية نتيجة لهذا النمو وللتوسع الاقتصادي من مصادر أخرى يُحتمل فيما يبدو، أن تتعزز في اﻷجل اﻷطول مع تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي. |
Point 4 : Analyse de l'évolution probable des prix et du commerce des produits de base à la lumière des résultats du Cycle d'Uruguay, en insistant sur les conséquences pour les pays en développement, notamment pour leurs perspectives de diversification | UN | البند ٤: تحليل التطورات المتوقعة في أسعار وتجارة السلع اﻷساسية في ضوء نتائج جولة أوروغواي، مع التأكيد بصفة خاصة على آثارها على البلدان النامية، بما في ذلك اﻵفاق المرتقبة لتنويعها |
ANALYSE DE L'EVOLUTION PROBABLE DES PRIX et du commerce des produits DE BASE A LA LUMIERE DES RESULTATS DU CYCLE D'URUGUAY, EN INSISTANT SUR LES CONSEQUENCES POUR LES PAYS EN DEVELOPPEMENT, NOTAMMENT POUR | UN | تحليل التطورات المتوقعة في أسعار وتجارة السلع اﻷساسية في ضوء نتائج جولة أوروغواي، مع التأكيد بصفة خاصة على آثارها على البلدان الناميــة، بما فــي ذلك اﻵفاق المرتقبة لتنويعها |
C. L'impact sur le développement et sur la réduction de la pauvreté de la production et du commerce des produits de base: facteurs structurels et systémiques | UN | جيم - العوامل الهيكلية والعامة المؤثرة على التنمية والآثار الناتجة عن الحد من الفقر في إنتاج وتجارة السلع الأساسية |
Également en 2007, 21 étudiants tanzaniens en maîtrise de commerce international ont bénéficié d'un cours assuré par le personnel de la CNUCED sur l'économie de la production et du commerce des produits de base. | UN | وخلال العام نفسه، استفاد 21 من طلبة الماجستير في التجارة الدولية من جمهورية تنزانيا المتحدة من حلقة دراسية نظمها موظفو الأونكتاد عن اقتصاديات إنتاج وتجارة السلع الأساسية. |
Facteurs structurels et systémiques qui exercent une influence sur l'impact sur le développement et la réduction de la pauvreté de la production et du commerce des produits de base | UN | جيم - العوامل الهيكلية والعامة التي تؤثر على وقع إنتاج وتجارة السلع الأساسية على التنمية وجهود تخفيف حدة الفقر |
4. Analyse de l'évolution probable des prix et du commerce des produits de base à la lumière des résultats du Cycle d'Uruguay, en insistant sur les conséquences pour les pays en développement, notamment pour leurs perspectives de diversification | UN | ٤- تحليل التطورات المتوقعة في أسعار وتجارة السلع اﻷساسية في ضوء نتائج جولة أوروغواي، مع التأكيد بصفة خاصة على آثارها على البلدان النامية، بما في ذلك اﻵفاق المرتقبة لتنويعها |
4. Analyse de l'évolution probable des prix et du commerce des produits de base à la lumière des résultats du Cycle d'Uruguay, en insistant sur les conséquences pour les pays en développement, notamment pour leurs perspectives de diversification | UN | ٤- تحليل التطورات المتوقعة في أسعار وتجارة السلع اﻷساسية في ضوء نتائج جولة أوروغواي، مع التأكيد بصفة خاصة على آثارها على البلدان النامية، بما في ذلك اﻵفاق المرتقبة لتنويعها |
Les possibilités d'expansion et de spécialisation de la production et du commerce des produits de base découlant de cette croissance ainsi que d'une expansion économique attribuable à d'autres sources devraient, globalement, être renforcées à long terme par la mise en oeuvre des Accords du Cycle d'Uruguay. | UN | وإذا أخذت جميع العوامل في الاعتبار، فإن الفرص والمجالات المتاحة لانتاج وتجارة السلع اﻷساسية نتيجة لهذا النمو وللتوسع الاقتصادي من مصادر أخرى يُرجح، أن تتعزز في اﻷجل اﻷطول مع تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي. |
Son pays souscrivait aux orientations et aux activités envisagées par la CNUCED dans les secteurs de la sécurité alimentaire et du commerce des produits de base, de la facilitation du commerce et de la logistique, de la promotion du commerce, de la politique commerciale, de l'accès préférentiel aux marchés et de la promotion des investissements. | UN | وأعرب عن دعم بلده للإطار الذي اقترحته الأونكتاد وما اقترحته من أنشطة في مجالات الأمن الغذائي والتجارة في السلع الأساسية، وسوقيات التجارة وتيسيرها، وتشجيع التجارة، والسياسات التجارية، والنفاذ التفضيلي إلى الأسواق، وتشجيع الاستثمار. |
Son pays souscrivait aux orientations et aux activités envisagées par la CNUCED dans les secteurs de la sécurité alimentaire et du commerce des produits de base, de la facilitation du commerce et de la logistique, de la promotion du commerce, de la politique commerciale, de l'accès préférentiel aux marchés et de la promotion des investissements. | UN | وأعرب عن دعم بلده للإطار الذي اقترحته الأونكتاد وما اقترحته من أنشطة في مجالات الأمن الغذائي والتجارة في السلع الأساسية، وسوقيات التجارة وتيسيرها، وتشجيع التجارة، والسياسات التجارية، والنفاذ التفضيلي إلى الأسواق، وتشجيع الاستثمار. |
Elle continuera à aider les pays à économie en transition dans le domaine de la foresterie — conformément en cela au mandat assigné à la CEE par la Conférence ministérielle — et à s'occuper de l'ensemble du secteur du bois, c'est-à-dire de la foresterie et des marchés et du commerce des produits forestiers. | UN | وسيجري رصد المساعدة المقدمة في مجال الحراجة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وفقا للولاية الصادرة عن المؤتمر الوزاري. وسيجري اﻹبقاء على النهج الشامل للقطاع، وحراجة الغطاء، وأسواق منتجات الغابات والتجارة في منتجات الغابات. |
La Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) s’occupe essentiellement de l’économie des minéraux et du commerce des produits de base; par l’intermédiaire de son programme relatif aux sociétés transnationales, elle apporte une aide aux gouvernements en ce qui concerne leurs rapports avec celles-ci. | UN | ويعنى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، أساسا، بجوانب الاقتصاد التعديني والاتجار بالسلع اﻷساسية، بينما يساعد برنامج الشركات عبر الوطنية، التابع لﻷونكتاد، الحكومات في علاقاتها بالشركات عبر الوطنية. |
Le PNUE a également co-organisé des ateliers de l'Equipe spéciale sur le renforcement des capacités avec la CNUCED à Bruxelles, en février 2002, sur la promotion de la production et du commerce des produits agricoles organiques dans les pays en développement, et sur l'évaluation intégrée et le commerce des produits écologiquement préférables, à Fidji en novembre 2002. | UN | وشارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك في تنظيم حلقات عمل لفريق المهمة الخاص ببناء القدرات مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في بروكسل في شباط/فبراير 2002 بشأن تشجيع إنتاج وتجارة المنتجات الزراعية العضوية في البلدان النامية وبشأن التقييم المتكامل والتجارة للمنتجات المفضلة بيئياً،في فيجى في تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |