ويكيبيديا

    "et du développement au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتنمية على
        
    • والتنمية في تيمور
        
    • والتنمية في الشرق
        
    • والإنمائية في
        
    Sachant que le Centre joue un rôle important dans la promotion des mesures de confiance, de la maîtrise et de la limitation des armements, du désarmement et du développement au niveau régional, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يؤديه المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تحديد الأسلحة والحد منها ونـزع السلاح والتنمية على الصعيد الإقليمي،
    :: D'imposer une taxe de la paix et du développement au commerce des armes afin de recueillir des ressources pour financer l'élimination de la pauvreté; UN :: فرض ضريبة للسلام والتنمية على تجارة الأسلحة لحشد الموارد من أجل القضاء على الفقر
    Le Conseil salue le rôle non négligeable qu'a joué la Mission dans la promotion de la paix, de la stabilité et du développement au TimorLeste, notamment en ce qu'elle a œuvré au renforcement des moyens de la Police nationale du TimorLeste. UN وينوه المجلس بالمساهمة الهامة للبعثة في تعزيز السلام والاستقرار والتنمية في تيمور - ليشتي، بوسائل منها تقوية قدرات الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي.
    Le Conseil salue le rôle non négligeable qu'a joué la MINUT dans la promotion de la paix, de la stabilité et du développement au Timor-Leste, notamment en ce qu'elle a œuvré au renforcement des moyens de la Policia Nacional de Timor-Leste. UN " ويقدر مجلس الأمن المساهمة الهامة لبعثة الأمم المتحدة في تعزيز السلام والاستقرار والتنمية في تيمور - ليشتي، بوسائل منها تقوية قدرات الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي.
    Nous avons participé activement à la promotion de la paix, de la stabilité et du développement au Moyen-Orient. UN لقد شاركنا بفعالية في الترويج للسلام والاستقرار والتنمية في الشرق الأوسط.
    Nous maintenons donc fermement qu'une solution juste et raisonnable et le rétablissement des droits nationaux légitimes du peuple palestinien sont les éléments clefs pour atteindre l'objectif de la paix, de la stabilité et du développement au Moyen-Orient. UN ولهذا نعتقد اعتقادا راسخا أن الحل العادل والمعقول واستعادة الشعب الفلسطيني لحقوقه الوطنية المشروعة هما المفتاحان اللذان يحققان هدف السلام والاستقرار والتنمية في الشرق اﻷوسط.
    Sachant que le Centre joue un rôle important dans la promotion des mesures de confiance, de la maîtrise et de la limitation des armements, du désarmement et du développement au niveau régional, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يؤديه المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تحديد الأسلحة والحد منها ونـزع السلاح والتنمية على الصعيد الإقليمي،
    Sachant que le Centre joue un rôle important dans la promotion des mesures de confiance, de la maîtrise et de la limitation des armements, du désarmement et du développement au niveau régional, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يؤديه المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تحديد الأسلحة والحد منها ونـزع السلاح والتنمية على الصعيد الإقليمي،
    Sachant que le Centre joue un rôle important dans la promotion des mesures de confiance, de la maîtrise et de la limitation des armements, du désarmement et du développement au niveau régional, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يؤديه المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تحديد الأسلحة والحد منها ونـزع السلاح والتنمية على الصعيد الإقليمي،
    Sachant que le Centre joue un rôle important dans la promotion des mesures de confiance, de la maîtrise et de la limitation des armements, du désarmement et du développement au niveau régional, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يؤديه المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تحديد الأسلحة والحد منها ونـزع السلاح والتنمية على الصعيد الإقليمي،
    Sachant que le Centre joue un rôle important dans la promotion des mesures de confiance, de la maîtrise et de la limitation des armements, du désarmement et du développement au niveau régional, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يؤديه المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تحديد الأسلحة والحد منها ونـزع السلاح والتنمية على الصعيد الإقليمي،
    Sachant que le Centre joue un rôle important dans la promotion des mesures de confiance, de la maîtrise et de la limitation des armements, du désarmement et du développement au niveau régional, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يؤديه المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تحديد الأسلحة والحد منها ونـزع السلاح والتنمية على الصعيد الإقليمي،
    Mesurant l'importance du rôle que continue de jouer la Mission en faveur de la paix, de la stabilité et du développement au Timor-Leste et exprimant sa satisfaction devant l'action menée par la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies, sous la direction de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le Timor-Leste, UN وإذ ينوه بالدور الهام الذي تواصل البعثة أداءه في تعزيز السلام والاستقرار والتنمية في تيمور - ليشتي، وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، بقيادة الممثلة الخاصة للأمين العام لتيمور - ليشتي،
    Mesurant l'importance des activités menées par la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste en faveur de la paix, de la stabilité et du développement au Timor-Leste et reconnaissant des efforts engagés par la MINUT et l'équipe de pays des Nations Unies, sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général, UN وإذ يعترف بالدور الهام الذي تواصل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي أداءه في تعزيز السلام والاستقرار والتنمية في تيمور - ليشتي، وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها البعثة والفريق القطري التابع للأمم المتحدة، بقيادة الممثل الخاص للأمين العام،
    Mesurant l'importance des activités menées par la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste en faveur de la paix, de la stabilité et du développement au Timor-Leste et reconnaissant des efforts engagés par la MINUT et l'équipe de pays des Nations Unies, sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général, UN وإذ يعترف بالدور الهام الذي تواصل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي أداءه في تعزيز السلام والاستقرار والتنمية في تيمور - ليشتي، وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها البعثة والفريق القطري التابع للأمم المتحدة، بقيادة الممثل الخاص للأمين العام،
    7. Souligner l'engagement à long terme pris par la communauté internationale en faveur de la stabilisation et du développement au Timor-Leste, et la nécessité pour les partenaires bilatéraux et internationaux de continuer à appuyer les efforts faits par les Timorais pour parvenir à l'autonomie. UN 7 - التشديد على الالتزام الطويل الأمد للمجتمع الدولي بالاستقرار والتنمية في تيمور - ليشتي، وضرورة تواصل الدعم الذي يقدمه الشركاء الثنائيون والدوليون للجهود التيمورية الرامية إلى تحقيق الاعتماد الذاتي.
    Mesurant l'importance des activités menées par la MINUT en faveur de la paix, de la stabilité et du développement au Timor-Leste et reconnaissant de l'action menée par la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies, sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général, UN وإذ يعترف بالدور الهام الذي تواصل البعثة أداءه في تعزيز السلام والاستقرار والتنمية في تيمور - ليشتي، وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، بقيادة الممثل الخاص للأمين العام،
    Une solution rapide, juste, raisonnable et durable et le rétablissement des droits nationaux légitimes du peuple palestinien sont la clef de la paix, de la stabilité et du développement au Moyen-Orient. UN وإن إيجاد حل مبكر وعادل ومعقول ودائم لهذه القضية واستعـــادة الحقوق الوطنية المشروعة للشعب الفلسطيني هما مفتاحا السلام والاستقرار والتنمية في الشرق اﻷوسط.
    Enfin, je voudrais également saisir cette occasion pour remercier mon équipe et tous les organismes des Nations Unies dans la région pour leur dévouement et leur ardeur au travail au nom de la paix, de la réconciliation et du développement au Moyen-Orient. UN وأخيرا، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الموظفين التابعين لي وجميع منظمات الأمم المتحدة في المنطقة على تفانيهم وعملهم الدؤوب باسم الحرية والمصالحة والتنمية في الشرق الوسط.
    En novembre dernier, à Washington, D.C., 43 pays ont participé à la Conférence à l'appui de la paix et du développement au Moyen-Orient. UN ٢١ - واستطرد قائلا إن ٤٣ دولة شاركت بمدينة واشنطن العاصمة في شهر تشرين الثاني/نوفمبر الماضي في مؤتمر دعم السلام والتنمية في الشرق اﻷوسط.
    Le Conseil entend une déclaration du représentant de l'Estonie, Son Excellence Väino Reinart, Sous-Secrétaire chargé des affaires économiques et du développement au Ministère des affaires étrangères, et Représentant spécial pour l'Afghanistan et le Pakistan. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل إستونيا، سعادة السيد فاينو راينارت، وكيل وزارة مكلّف بالشؤون الاقتصادية والإنمائية في وزارة الخارجية، والممثل الخاص في أفغانستان وباكستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد