Toutefois, la loi religieuse devrait être prise en considération conformément au paragraphe 5 de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne. | UN | لكن التشريعات الدينية لا بد أن تؤخذ بعين الاعتبار وفقما تنص عليه الفقرة 5 من إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Il faut espérer que l’évaluation quinquennale du suivi de la Déclaration et du Programme d’action aidera à donner effet au nouveau consensus qui s’est dégagé à Vienne. | UN | وأعرب عن أمله في أن يدعم الاستعراض الخمسي ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا التوافق الجديد في اﻵراء الذي تم التوصل إليه في فيينا. |
de la Déclaration et du Programme d'action de Durban | UN | بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان في دورته الثانية |
LA DÉCLARATION et du Programme d'action DE DURBAN | UN | أشكال التعصب، متابعة وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان |
À cet égard, ma délégation attend avec intérêt la mise en oeuvre d'Action 21 et du Programme d'action formulé à la Barbade. | UN | وفي هذا الصدد، يتطلع وفد بلدي الى التنفيذ الكامل لكل من جدول أعمال القرن ٢١ وبرنامج العمل الذي وضع في بربادوس. |
la Déclaration et du Programme d'action de Durban | UN | أشكال التعصب: متابعة وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان |
LA DÉCLARATION et du Programme d'action DE DURBAN | UN | أشكال التعصب، متابعة وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان |
Signer et ratifier tous les instruments cités au paragraphe 78 de la Déclaration et du Programme d'action de Durban ou y adhérer | UN | توقيع الدول على جميع الصكوك المذكورة في الفقرة 78 من إعلان وبرنامج عمل ديربان، والتصديق عليها أو الانضمام إليها. |
LA DÉCLARATION et du Programme d'action DE DURBAN | UN | أشكال التعصب: متابعة وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان |
Application et suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne adoptés à la conférence mondiale sur les droits de l'homme | UN | تنفيذ ومتابعة اعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Ayant pris en considération la recommandation formulée au paragraphe 18 de la deuxième partie de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, | UN | وقد نظرت في التوصية الواردة في الفقرة ١٨ من الجزء الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا، |
Ayant pris en considération la recommandation formulée au paragraphe 18 de la deuxième partie de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, | UN | وقد نظرت في التوصية الواردة في الفقرة ١٨ من الجزء الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا، |
Le bilan de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne qui doit être fait en 1998 accordera une attention particulière aux progrès accomplis vers la réalisation de cet objectif. | UN | وفي عام ١٩٩٨، سيولي استعراض متابعة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا اهتماما خاصا للتقدم المحرز نحو بلوغ التصديق العالمي. |
Nous nous félicitons de l'adoption par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne. | UN | ونرحب باعتماد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Après l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, deux autres réunions interorganisations ont été organisées pour débattre de la suite à donner à la Conférence. | UN | وعقب اعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا، عقد اجتماعان إضافيان مشتركان بين الوكالات لمناقشة متابعة توصيات المؤتمر. |
Application et suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne adoptés à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme | UN | تنفيذ ومتابعة اعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الانسان |
Il est indispensable de financer intégralement ce programme pour mettre en oeuvre de façon efficace tous les éléments de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne. | UN | ويعد تمويل هذا البرنامج تمويلا كاملا شرطا مسبقا للتنفيذ الفعال لجميع جوانب اعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Le programme 35 passe en revue toutes les activités de l'ONU dans ce domaine, en particulier celles qui concernent l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne. | UN | ويوفر البرنامج ٣٥ استعراضا شاملا ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Considérant qu'il importe que des initiatives et des mesures plus énergiques et de plus grande envergure doivent être prises à tous les niveaux pour atteindre les objectifs de la Décennie et du Programme d'action mondial, | UN | وإذ تدرك أنه يلزم اتخاذ اجراءات أقوى وأوسع نطاقا، على جميع اﻷصعدة، من أجل تحقيق أهداف العقد وبرنامج العمل العالمي، |
Sachant qu'il faut des actions et des mesures plus énergiques et de plus grande envergure à tous les niveaux pour atteindre les objectifs de la Décennie et du Programme d'action mondial, | UN | وإذ تدرك أنه يلزم اتخاذ اجراءات أنشط وأوسع نطاقا، على جميع اﻷصعدة، من أجل تحقيق أهداف العقد وبرنامج العمل العالمي، |
Afin que la coordination de l'aide bénéficie pleinement des Principes de Paris et du Programme d'action d'Accra, le travail de planification de son gouvernement, y compris la budgétisation, se fera dans la transparence. | UN | ولضمان استفادة المعونة بشكل كامل من مبادئ باريس وخطة عمل أكرا، سوف يتميز تخطيط حكومته بشفافية، ويشمل ذلك وضع الميزانية. |
Suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et application intégrale de la Déclaration de Beijing et du Programme d'action | UN | متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنفيذ التام لإعلان بيجين ومنهاج العمل |
Il a aussi un rôle directeur dans la mise en œuvre de la Convention et du Programme d'action de Beijing. | UN | ويضطلع الوزير المعني بالتحرر أيضا بدور إداري في تحقيق هولندا لاتفاقية الأمم المتحدة المعنية بالمرأة ومنهاج عمل بيجين. |
Au paragraphe 209 de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, les institutions multilatérales ont été priées de faire de même pour les peuples autochtones. | UN | ولقد طالب إعلان دربان وبرنامج عمله في فقرته 209 المؤسسات المتعددة الأطراف بوضع مثل هذه المبادئ المعنية بالشعوب الأصلية. |
Le suivi de la Conférence est déjà assuré par un certain nombre de mécanismes, en particulier le Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. | UN | فمتابعة المؤتمر مكفولة بالفعل بفضل عدد من الآليات، وخاصة الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان ومؤتمر عمل ديربان. |
Les travaux du rapporteur spécial s'inspireraient de ceux de la Commission de la condition de la femme et du Programme d'action et les prolongeraient. | UN | وسيستفيد عمل المقرر الخاص من عمل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ويضيف إليه، كما هو الشأن بالنسبة لمنهاج عمل بيجين. |