ويكيبيديا

    "et du terrorisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والإرهاب
        
    • والارهاب
        
    • وإرهاب
        
    • والأعمال الإرهابية
        
    • أو الإرهاب
        
    Contrôle international des drogues, prévention du crime et du terrorisme UN المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية
    Contrôle international des drogues, prévention du crime et du terrorisme UN المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية
    Dans ces régions, un grand nombre de femmes avaient subi des traumatismes psychologiques pendant les plus de 27 années du conflit et du terrorisme connexe. UN وقد ألحق الصراع والإرهاب المصاحب له الذي استمر أكثر من 27 عاما دمارا نفسيا بالعديد من النساء في تلك المناطق.
    Les problèmes du trafic de stupéfiants, du crime organisé, de la violence et du terrorisme sont plus étroitement liés que jamais. UN ذلك أن مشاكل الاتجار بالمخدرات، والجر يمة المنظمة، والعنف، والإرهاب مترابطة بشكل أوثق من أي وقت مضى.
    Contrôle international des drogues, prévention du crime et du terrorisme UN المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية
    Il entend renforcer son régime juridique et institutionnel pour lutter contre les causes de l'extrémisme et du terrorisme. UN وستعزز نظامها القانوني والمؤسسي للتصدي لأسباب التطرف والإرهاب.
    Contrôle international des drogues, prévention du crime et du terrorisme et justice pénale UN المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية
    Contrôle international des drogues, prévention du crime et du terrorisme et justice pénale UN المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية
    Contrôle international des drogues, prévention du crime et du terrorisme UN الرقابة الدولية على المخدرات ومنع الجريمة والإرهاب وتحقيق العدالة الجنائية
    Chacun sait que de nombreux pays sont profondément préoccupés par le développement et le renforcement du militantisme et du terrorisme au Pakistan. UN ومن المعروف جيدا أن لدى بلدان كثيرة شواغل راسخة إزاء نمو وتوطيد التشدد والإرهاب في باكستان.
    Nous appuyons les acteurs qui s'élèvent contre ceux qui n'offrent que le faux espoir de l'affrontement, de la violence et du terrorisme. UN ونؤيد من يقفون بقوة ضد الذين لا يقدمون إلا أملا زائفا يقوم على المواجهة والعنف والإرهاب.
    Contrôle international des drogues, prévention du crime et du terrorisme et justice pénale UN المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية
    Contrôle international des drogues, prévention du crime et du terrorisme et justice pénale UN المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية
    Contrôle international des drogues, prévention du crime et du terrorisme et justice pénale UN المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية
    Contrôle international des drogues, prévention du crime et du terrorisme et justice pénale UN المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية
    Contrôle international des drogues, prévention du crime et du terrorisme et justice pénale UN المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية
    Contrôle international des drogues, prévention du crime et du terrorisme et justice pénale UN المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية
    Contrôle international des drogues, prévention du crime et du terrorisme et justice pénale UN المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية
    Contrôle international des drogues, prévention du crime et du terrorisme et justice pénale UN المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية
    Contrôle international des drogues, prévention du crime et du terrorisme et justice pénale UN المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية
    Nous nous soucions également de la montée de l'intégrisme, de l'extrémisme et du terrorisme. UN كذلك فإننا نشعر بالقلق إزاء الاتجاه المتزايــد نحو اﻷصولية والتطرف والارهاب.
    Par ailleurs, le peuple palestinien continue à être la cible de la violence et du terrorisme des colons. UN وفي نفس الوقت، ما زال أفراد الشعب الفلسطيني يشكِّلون أهدافا لعنف وإرهاب المستوطنين المستعمرين.
    Ils sont les premières et principales victimes de la faim, de la maladie, de la pauvreté, de la violence, de l'exploitation, des conflits armés et du terrorisme. UN فهم أولا وقبل كل شيء ضحايا الجوع، والمرض، والعنف، والاستغلال، والصراعات المسلحة، والأعمال الإرهابية.
    Il y a lieu de noter à cet égard que le Code pénal a adopté dans son article 17 le principe de la compétence juridictionnelle internationale lorsqu'il s'agit d'infractions relevant du trafic de stupéfiants, de la traite des êtres humains, de la piraterie et du terrorisme international. UN وتجدر الإشارة إلى أن قانون العقوبات قد تبنى في المادة 17 مبدأ الولاية القضائية الدولية فيما يتعلق بجرائم الاتجار في المخدرات أو في الأشخاص أو جرائم القرصنة أو الإرهاب الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد