ويكيبيديا

    "et en haïti" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وهايتي
        
    • وفي هايتي
        
    • وهاييتي
        
    Expression de sympathie à l'occasion des séismes survenus au Chili et en Haïti UN الإعراب لشيلي وهايتي عن المواساة عقب الزلزالين اللذين ضرباهما في الفترة الأخيرة
    Actuellement, environ 600 soldats coréens sont en poste dans neuf missions de maintien de la paix, notamment au Liban et en Haïti. UN وهناك حاليا زهاء 600 جندي كوري يعملون في تسع بعثات لحفظ السلام، وذلك في أماكن منها لبنان وهايتي.
    La Grenade s'associe au reste du monde pour se réjouir du succès de la persévérance diplomatique en Afghanistan, en El Salvador, au Nicaragua, au Cambodge et en Haïti. UN وتنضم غرينادا الى بقية العالم في الترحيب بنجاح الدبلوماسية الدؤوبة في افغانستان والسلفادور ونيكاراغوا وكمبوديا وهايتي.
    La Lettonie se félicite des processus positifs qui se déroulent au Moyen-Orient, en Afrique du Sud, au Cambodge et en Haïti. UN وترحب لاتفيا بالعمليات اﻹيجابية الجارية في الشرق اﻷوسط وجنوب افريقيا وكمبوديا وهايتي.
    Missions d'analyse économique ou de planification sur divers pays africains et en Haïti. UN شارك في بعثات للتحليل الاقتصادي والتخطيط في بلدان أفريقية عديدة وفي هايتي.
    Cette vérité a, bien sûr, déjà été reconnue dans la mesure où l'ONU est intervenue dans des conflits essentiellement internes, comme en Bosnie, en Somalie, au Rwanda et en Haïti. UN وما من شك في أن هـذه الحقيقــة معتـرف بهــا بالفعل، ما دامت اﻷمم المتحدة أصبحت متدخلـة فــي صراعات داخلية أساسا، في البوسنة والصومال ورواندا وهايتي.
    Nous avons assisté avec horreur aux souffrances humaines subies au Rwanda, en Somalie, en Angola, en Bosnie-Herzégovine, et en Haïti. UN ونحن نشهد بفزع المعاناة اﻹنسانية في رواندا والصومال وأنغولا والبوسنة والهرسك، وهايتي.
    Le Secrétariat s'apprête maintenant à publier un appel à soumission pour les services à fournir en Somalie, au Rwanda et, le cas échéant, en Angola et en Haïti. UN وتستعد اﻷمانة العامة اﻵن الى إعلان عطاءات تنافسية لتوفير خدمات في الصومال ورواندا وفي أنغولا وهايتي اذا اقتضى اﻷمر.
    Au total, 63 % des programmes exécutés ont eu lieu en Afrique, 30 % en Asie et dans le Pacifique et 7 % dans les États arabes et en Haïti. UN وبلغت نسبة الزيادة 63 في المائة في أفريقيا، و 30 في المائة في آسيا والمحيط الهادئ، و 7 في المائة في الدول العربية وهايتي.
    Au total, 63 % des programmes exécutés ont eu lieu en Afrique, 30 % en Asie et dans le Pacifique et 7 % dans les États arabes et en Haïti. UN وبلغت حصة أفريقيا من البرامج التي أنجزها الصندوق 63 في المائة، وحصة آسيا والمحيط الهادئ 30 في المائة، والدول العربية وهايتي 7 في المائة.
    Nous devons continuer à tenir compte des enseignements tirés des événements survenus au Pakistan et en Haïti afin de renforcer notre action future. UN وعلينا أن نواصل مراعاة الدروس المستفادة من باكستان وهايتي من أجل تعزيز استجابتنا في المستقبل.
    Des exposés ont également été faits sur la situation des personnes handicapées touchées par des catastrophes naturelles au Chili, en Chine et en Haïti. UN وأصدرت اللجنة أيضا بيانات بشأن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة المتضررين من جراء الكوارث الطبيعية في شيلي، والصين، وهايتي.
    Le Conseil a également renouvelé le mandat des experts indépendants chargés d'examiner la situation des droits de l'homme au Soudan, en Somalie et en Haïti. UN وجدد المجلس أيضا ولايات الخبراء المستقلين المعنيين بحالة حقوق الإنسان في السودان والصومال وهايتي.
    Au cours de la période considérée, le module de protection global a conduit des missions sur le terrain en Afghanistan, en Côte d'Ivoire et en Haïti. UN وأجرت المجموعة العالمية للحماية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بعثات ميدانية إلى أفغانستان وكوت ديفوار وهايتي.
    Il est resté préoccupé par des crises géographiques en Afrique, au Moyen-Orient, en Asie, aux Balkans et en Haïti. UN وقد تناول التقرير أزمات جغرافية في أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا والبلقان وهايتي.
    Le nombre plus élevé que prévu s'explique par la situation régnant au Soudan du Sud, en Côte d'Ivoire, au Libéria, au Kosovo, à Chypre et en Haïti. UN تعزى زيادة الناتج إلى الحالة في جنوب السودان وكوت ديفوار وليبيريا وكوسوفو وقبرص وهايتي
    Le nombre plus élevé que prévu s'explique par la situation régnant au Soudan du Sud, en Côte d'Ivoire, au Libéria, au Kosovo, à Chypre et en Haïti. UN وتعزى زيادة الناتج إلى الحالة في جنوب السودان وكوت ديفوار وليبيريا وكوسوفو وقبرص وهايتي
    Lorsque nous abordons cette année la question des personnes d'ascendance africaine, nous devons mettre l'accent sur les événements dans la corne de l'Afrique et en Haïti. UN عندما نتكلم هذا العام عن الشعوب ذات الأصل الأفريقي، يجب علينا تسليط الضوء على ما يجري في منطقة القرن الافريقي وهايتي.
    Suite à son remarquable succès en Israël, ce programme a été repris au Cameroun, en Jordanie, au Rwanda et en Haïti. UN وعقب نجاح البرنامج اللافت للنظر في إسرائيل، اتسع نطاق البرنامج إلى الكاميرون والأردن ورواندا وهايتي.
    Inondations en République dominicaine et en Haïti UN الفيضانات في الجمهورية الدومينيكية وفي هايتي
    9. Atelier en Amérique centrale, au Mexique et en Haïti sur un modèle de simulation en vue d'une politique en matière d'enseignement, pour la suite à donner aux plans nationaux relatifs à l'Éducation pour tous (novembre 2004); UN 9 - حلقة عمل أمريكا الوسطى والمكسيك وهاييتي المتعلقة بنموذج محاكاة السياسة التعليمية، لمتابعة الخطط الوطنية لتوفير التعليم للجميع، تشرين الثاني/نوفمبر 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد