Expression de sympathie à l'occasion des séismes survenus au Chili et en Haïti | UN | الإعراب لشيلي وهايتي عن المواساة عقب الزلزالين اللذين ضرباهما في الفترة الأخيرة |
Actuellement, environ 600 soldats coréens sont en poste dans neuf missions de maintien de la paix, notamment au Liban et en Haïti. | UN | وهناك حاليا زهاء 600 جندي كوري يعملون في تسع بعثات لحفظ السلام، وذلك في أماكن منها لبنان وهايتي. |
La Grenade s'associe au reste du monde pour se réjouir du succès de la persévérance diplomatique en Afghanistan, en El Salvador, au Nicaragua, au Cambodge et en Haïti. | UN | وتنضم غرينادا الى بقية العالم في الترحيب بنجاح الدبلوماسية الدؤوبة في افغانستان والسلفادور ونيكاراغوا وكمبوديا وهايتي. |
La Lettonie se félicite des processus positifs qui se déroulent au Moyen-Orient, en Afrique du Sud, au Cambodge et en Haïti. | UN | وترحب لاتفيا بالعمليات اﻹيجابية الجارية في الشرق اﻷوسط وجنوب افريقيا وكمبوديا وهايتي. |
Missions d'analyse économique ou de planification sur divers pays africains et en Haïti. | UN | شارك في بعثات للتحليل الاقتصادي والتخطيط في بلدان أفريقية عديدة وفي هايتي. |
Cette vérité a, bien sûr, déjà été reconnue dans la mesure où l'ONU est intervenue dans des conflits essentiellement internes, comme en Bosnie, en Somalie, au Rwanda et en Haïti. | UN | وما من شك في أن هـذه الحقيقــة معتـرف بهــا بالفعل، ما دامت اﻷمم المتحدة أصبحت متدخلـة فــي صراعات داخلية أساسا، في البوسنة والصومال ورواندا وهايتي. |
Nous avons assisté avec horreur aux souffrances humaines subies au Rwanda, en Somalie, en Angola, en Bosnie-Herzégovine, et en Haïti. | UN | ونحن نشهد بفزع المعاناة اﻹنسانية في رواندا والصومال وأنغولا والبوسنة والهرسك، وهايتي. |
Le Secrétariat s'apprête maintenant à publier un appel à soumission pour les services à fournir en Somalie, au Rwanda et, le cas échéant, en Angola et en Haïti. | UN | وتستعد اﻷمانة العامة اﻵن الى إعلان عطاءات تنافسية لتوفير خدمات في الصومال ورواندا وفي أنغولا وهايتي اذا اقتضى اﻷمر. |
Au total, 63 % des programmes exécutés ont eu lieu en Afrique, 30 % en Asie et dans le Pacifique et 7 % dans les États arabes et en Haïti. | UN | وبلغت نسبة الزيادة 63 في المائة في أفريقيا، و 30 في المائة في آسيا والمحيط الهادئ، و 7 في المائة في الدول العربية وهايتي. |
Au total, 63 % des programmes exécutés ont eu lieu en Afrique, 30 % en Asie et dans le Pacifique et 7 % dans les États arabes et en Haïti. | UN | وبلغت حصة أفريقيا من البرامج التي أنجزها الصندوق 63 في المائة، وحصة آسيا والمحيط الهادئ 30 في المائة، والدول العربية وهايتي 7 في المائة. |
Nous devons continuer à tenir compte des enseignements tirés des événements survenus au Pakistan et en Haïti afin de renforcer notre action future. | UN | وعلينا أن نواصل مراعاة الدروس المستفادة من باكستان وهايتي من أجل تعزيز استجابتنا في المستقبل. |
Des exposés ont également été faits sur la situation des personnes handicapées touchées par des catastrophes naturelles au Chili, en Chine et en Haïti. | UN | وأصدرت اللجنة أيضا بيانات بشأن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة المتضررين من جراء الكوارث الطبيعية في شيلي، والصين، وهايتي. |
Le Conseil a également renouvelé le mandat des experts indépendants chargés d'examiner la situation des droits de l'homme au Soudan, en Somalie et en Haïti. | UN | وجدد المجلس أيضا ولايات الخبراء المستقلين المعنيين بحالة حقوق الإنسان في السودان والصومال وهايتي. |
Au cours de la période considérée, le module de protection global a conduit des missions sur le terrain en Afghanistan, en Côte d'Ivoire et en Haïti. | UN | وأجرت المجموعة العالمية للحماية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بعثات ميدانية إلى أفغانستان وكوت ديفوار وهايتي. |
Il est resté préoccupé par des crises géographiques en Afrique, au Moyen-Orient, en Asie, aux Balkans et en Haïti. | UN | وقد تناول التقرير أزمات جغرافية في أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا والبلقان وهايتي. |
Le nombre plus élevé que prévu s'explique par la situation régnant au Soudan du Sud, en Côte d'Ivoire, au Libéria, au Kosovo, à Chypre et en Haïti. | UN | تعزى زيادة الناتج إلى الحالة في جنوب السودان وكوت ديفوار وليبيريا وكوسوفو وقبرص وهايتي |
Le nombre plus élevé que prévu s'explique par la situation régnant au Soudan du Sud, en Côte d'Ivoire, au Libéria, au Kosovo, à Chypre et en Haïti. | UN | وتعزى زيادة الناتج إلى الحالة في جنوب السودان وكوت ديفوار وليبيريا وكوسوفو وقبرص وهايتي |
Lorsque nous abordons cette année la question des personnes d'ascendance africaine, nous devons mettre l'accent sur les événements dans la corne de l'Afrique et en Haïti. | UN | عندما نتكلم هذا العام عن الشعوب ذات الأصل الأفريقي، يجب علينا تسليط الضوء على ما يجري في منطقة القرن الافريقي وهايتي. |
Suite à son remarquable succès en Israël, ce programme a été repris au Cameroun, en Jordanie, au Rwanda et en Haïti. | UN | وعقب نجاح البرنامج اللافت للنظر في إسرائيل، اتسع نطاق البرنامج إلى الكاميرون والأردن ورواندا وهايتي. |
Inondations en République dominicaine et en Haïti | UN | الفيضانات في الجمهورية الدومينيكية وفي هايتي |
9. Atelier en Amérique centrale, au Mexique et en Haïti sur un modèle de simulation en vue d'une politique en matière d'enseignement, pour la suite à donner aux plans nationaux relatifs à l'Éducation pour tous (novembre 2004); | UN | 9 - حلقة عمل أمريكا الوسطى والمكسيك وهاييتي المتعلقة بنموذج محاكاة السياسة التعليمية، لمتابعة الخطط الوطنية لتوفير التعليم للجميع، تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |