Et en parlant de tireur d'élite, impossible que le quartier-maître Muldoon ait eu besoin de trois tirs pour descendre ce type. | Open Subtitles | وبالحديث عن خبير الرماية من المستحيل ان ظابط الصف مولدون سيحتاج الى اطلاق ثلاث طلقات لإسقاط ذلك الرجل |
Et en parlant de s'accrocher aux choses, regardez qui est revenue. | Open Subtitles | وبالحديث عن الالتزام بالأمور, انظروا لمن عاد هنا |
Et en parlant de bagarre, on devrait aller voir ça. | Open Subtitles | وبالحديث عن الشجار، ربما يجب علينا تفقد هذا الأمر |
Et en parlant de notre accord, où est la fin de notre marché ? | Open Subtitles | و بالحديث عن إتفاقنا، أين هي نهايتي للإتفاق؟ |
Et en parlant de telenovelas, la mère de Jane sortait avec son père, le célèbre acteur de telenovela Rogelio Da La Vega | Open Subtitles | و بالحديث عن تيليونوفيلا والدة جين كانت تواعد والدها نجم تيليونوفيلا الشهير روجيليو دا لا فيغا |
Oublions le passé. Et en parlant de pouvoirs infernaux. | Open Subtitles | عفا الله عم سلّف وبالتحدث عن القوى الجهنمية |
Et en parlant de Driscoll, elle est sur ma liste, tout comme le maire. | Open Subtitles | وبالحديث عن " دريسكل " فهي تملأ فواتير مكالماتي أنا والعمدة |
Et en parlant de ça, qu'est-ce qu'ils filment aujourd'hui ? | Open Subtitles | أجل, وبالحديث عن الشيطان مالذي يصورونه اليوم؟ |
Et en parlant de choses que personne n'aimerait voir venir, | Open Subtitles | وبالحديث عن الأشياء التي لن يتوقعها أحد |
Et en parlant de résultats, regardez où sont vos noms. | Open Subtitles | وبالحديث عن القاع لاحظا أين يقع إسمكما |
Et en parlant de mon ami, J'aimerais le voir. Puis-je ? | Open Subtitles | وبالحديث عن صديقي أنا أرغب برؤيته |
Et en parlant de trains, attends de voir... | Open Subtitles | ...أه , وبالحديث عن القطارات أنتظري حتى تري |
- Et en parlant de relation... La mère de Jane était intéressée par le père de Jane. Très intéressée. | Open Subtitles | وبالحديث عن العلاقات، والدة (جاين) كانت مهتمة بأبيها، مهتمة جداً |
Et en parlant de menace, Luisa, la sœur de Rafael, a été kidnappée par des Allemands effrayants. | Open Subtitles | وبالحديث عن التهديدات اختطفت (لويزا) أخت (رفاييل) من قبل بعض رجال العصابات الألمان |
Et en parlant de matériels, nous vous donnons ceci pour votre sécurité. | Open Subtitles | و بالحديث عن الأجهزة, سنعطيك هذه من أجل أن تحفظها بمكانٍ آمن. |
Et en parlant de matériels, nous vous donnons ceci pour votre sécurité. | Open Subtitles | و بالحديث عن الأجهزة, سنعطيك هذه من أجل أن تحفظها بمكانٍ آمن. |
Et en parlant de ne plus être ta secrétaire... | Open Subtitles | و بالحديث عن أنني لم أصبح سكرتيرتك بعد الآن ... |
Et en parlant de gagner, la 7 rouge dedans | Open Subtitles | وبالتحدث عن الفوز الكرة السابعة ، الجانب الجيبي |
Je suis votre hôte Simon Diaise, Et en parlant de dièse, je suis assis en face du plus talentueux mélomane: | Open Subtitles | أنا مضيفكم برادفورد شارب وبالتحدث عن شارب= ذكي أجلس قبالة أذكى الأذكياء |
Et en parlant de telenovela, nous n'avons pas un, mais deux barons du crime en liberté. | Open Subtitles | وبمناسبة الحديث عن الروايات المتلفزة ليس لدينا سيد جريمة واحد طليق بل اثنان |
ou "question de confiance" Et en parlant de confiance, - Sais tu qui mérite de la confiance ? | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن الثقة هل تعلمين من هو الجدير بالثقة ؟ |