Et en plus on a le plaisir d'annoncer que les fonds d'évacuation ont été établis par l'Etat de Missouri comme je vous l'ai promis | Open Subtitles | ,و بالإضافة إلى ذلك يسعدنا أن نعلن صندوق الاعتماد المالي اسس في ميسوري كما أني أتعهد إليكم بأنه سيبقى |
Et en plus, tu es engagée dans le Collectif contre la Douleur donc ce que tu fais devient légal. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنني سجلتك في جمعية الرأفة الجماعية الخاصة بالجنوب الغربي ، إذن أمورك قانونية |
Et en plus, pourquoi le ferait-Il maintenant ? | Open Subtitles | وإلى جانب ذلك ، لماذا قد يرغب في فعل ذلك الآن ؟ |
Et en plus, comment en vouloir à quelqu'un pour un truc qui s'est passé quand il était inconscient ? | Open Subtitles | إضافة إلى أنه ، كيف يمكنك أن تلوم شخصاً على شيء حدث عن غير وعي منه ؟ |
Et en plus, dans une banque il y a toujours des montagnes de paperasses et toute cette merde. | Open Subtitles | وبجانب ذلك البنك هناك طن من الاستمارات لتملأئها |
Et en plus de ça, vous avez mangé mes barres de céréales. | Open Subtitles | و فوق كل هذا, لقد أكلت كل قطع حلوى الشوفان الخاصة بي |
- Et, en plus, si quelqu'un dort dans la chambre d'Amy, ce sera moi. | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك ، إذا كان أي شخص ذاهب الى النوم في غرفة أمي، فإنه سيكون انا |
Les pays industriels doivent par conséquent réserver au moins 1 % de leur plan de relance pour accompagner la reprise dans les pays en développement, Et en plus augmenter leurs engagements traditionnels en matière d'APD. | UN | وينبغي أن تخصص البلدان الصناعية 1 في المائة على الأقل من حزم إجراءاتها التنشيطية لدعم انتعاش البلدان النامية، هذا بالإضافة إلى تكملة التزامات المساعدة الإنمائية الرسمية التقليدية بمساعدات إضافية. |
Tu aimes l'idée d'être amoureux de moi, Et en plus, j'ai cinq ans de plus que toi. | Open Subtitles | أنت في الحب مع فكرة الحب معي و بالإضافة إلى أنا أكبر منك بخمس سنوات |
Et en plus, ils volent juste les tiroirs-caisses, quelques milliers. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنهم، يسرّقون الأدراج من أجل بعض مئات الدولارات |
ouais, Et en plus tu vas bientôt avoir 18 ans. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنك ستكملين الثامنة عشرة من عمرك خلال الأسابيع القادمة |
Et en plus, il a souvent le rhume donc si j'étais toi, je me testerais pour le sida. | Open Subtitles | حسنا، بالإضافة إلى أنه يصاب بالزكام كثيرًا، لذا سأتأكد من احتمال الإيدز لو كنت مكانك. |
Et en plus... soyons réalistes un moment. | Open Subtitles | وإلى جانب ذلك دعنا نكون واقعيين للحظة واحدة |
Je ne demanderais pas, s'il y avait un autre moyen, Et en plus, j'ai déjà obtenu l'accord de ton officier supérieur, alors tu peux y aller. | Open Subtitles | لم أكن لأطلب منكِ هذا لو كان هناك طريقة أخري وإلى جانب ذلك, أنا بالفعل أتفقت علي أن يقوموا بترقيتك لذا أنتِ معنا الأن. |
Tu peux comprendre la situation rapidement, et, en plus tu sais ce que les personnages pensent. | Open Subtitles | تمكنك من فهم المعنى بسرعة إضافة إلى أنه يمكنك رؤية مايجري داخل عقل الشخصية |
Et en plus, passé minuit, Mode paye pour me reconduire chez moi, ce qui est cool. | Open Subtitles | وبجانب ذلك ، ففي منتصف ليلة البارحة قامت مود بالدفع من أجل توصيلي للمنزل بسيارة المدينة |
Et en plus de ça, Rohan... n'arrêtait pas de toucher belle-sœur dans tous les sens. | Open Subtitles | و فوق ذلك، روهان ذلك كان يلمس زوجة أخي في كل الأماكن الخاطئة |
Et en plus... | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك... |
Mais si vous voulez vous amputer et, en plus, aller à l'encontre de certains principes de droit, alors c'est encore plus difficile à avaler. | UN | ولكن إن كنتم تريدون تقليص حقوقكم والتصرف، علاوة على ذلك، خلافاً لمبادئ معينة للقانون، فهذا أمر قبوله أصعب من ذلك بعد. |
Et en plus, je t'ai amené de la crème pour le corps... | Open Subtitles | بالإضافة لذلك, لقد جلبت معي الكريم المرطب |
Marcy va me tenir compagnie. Et, en plus, tous mes amis du boulot du labo seront là. | Open Subtitles | مارسي ستذهب معي بالاضافة الى جميع زملائي من العمل |
Il n'ira pas seul, je viendrai le chercher, Et en plus, ma mère sera avec NOUS. | Open Subtitles | لن يكون وحيداً انا ذاهب معة بالاضافه امي ستكون هناك معنا |
Elle change, sans avertissement. Et en plus, il manque des artéfacts. | Open Subtitles | تتغيَّر بدون سابق إنذار، وأيضًا ثمة تحف مفقودة. |
Et, en plus de nos avancements scientifiques conjoints, la Terre a aussi gagné un nouveau héros. | Open Subtitles | وبالإضافة إلى التقدم العلمى المُشترك بيننا. كوكب الأرض لديه أيضاً بطل عظيم جديد. |
Et en plus de ça, vous me traitez comme un chien, vous me payez comme un chien. | Open Subtitles | وفوق ذلك كله تعاملينني مثل الكلبه وتدفعين بخساً |
Ses amis et collègues de travail morts, Et en plus de tout cela, elle pourrait avoir un pouvoir incroyable qu'elle ne peut pas comprendre. | Open Subtitles | أصدقاءها وزملائها بالعمل ميتين، وفوق كل هذا من الممكن أن يكون لديها بعض القوى الجنونية التي لا يُمكنها فهمها |