"et en plus" - Traduction Français en Arabe

    • بالإضافة إلى
        
    • وإلى جانب ذلك
        
    • إضافة إلى
        
    • وبجانب ذلك
        
    • و فوق
        
    • وعلاوة على ذلك
        
    • علاوة على
        
    • بالإضافة لذلك
        
    • بالاضافة الى
        
    • بالاضافه
        
    • و بالإضافة
        
    • وأيضًا
        
    • وبالإضافة إلى
        
    • وفوق ذلك
        
    • وفوق كل هذا
        
    Et en plus on a le plaisir d'annoncer que les fonds d'évacuation ont été établis par l'Etat de Missouri comme je vous l'ai promis Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك يسعدنا أن نعلن صندوق الاعتماد المالي اسس في ميسوري كما أني أتعهد إليكم بأنه سيبقى
    Et en plus, tu es engagée dans le Collectif contre la Douleur donc ce que tu fais devient légal. Open Subtitles بالإضافة إلى أنني سجلتك في جمعية الرأفة الجماعية الخاصة بالجنوب الغربي ، إذن أمورك قانونية
    Et en plus, pourquoi le ferait-Il maintenant ? Open Subtitles وإلى جانب ذلك ، لماذا قد يرغب في فعل ذلك الآن ؟
    Et en plus, comment en vouloir à quelqu'un pour un truc qui s'est passé quand il était inconscient ? Open Subtitles إضافة إلى أنه ، كيف يمكنك أن تلوم شخصاً على شيء حدث عن غير وعي منه ؟
    Et en plus, dans une banque il y a toujours des montagnes de paperasses et toute cette merde. Open Subtitles وبجانب ذلك البنك هناك طن من الاستمارات لتملأئها
    Et en plus de ça, vous avez mangé mes barres de céréales. Open Subtitles و فوق كل هذا, لقد أكلت كل قطع حلوى الشوفان الخاصة بي
    - Et, en plus, si quelqu'un dort dans la chambre d'Amy, ce sera moi. Open Subtitles وعلاوة على ذلك ، إذا كان أي شخص ذاهب الى النوم في غرفة أمي، فإنه سيكون انا
    Les pays industriels doivent par conséquent réserver au moins 1 % de leur plan de relance pour accompagner la reprise dans les pays en développement, Et en plus augmenter leurs engagements traditionnels en matière d'APD. UN وينبغي أن تخصص البلدان الصناعية 1 في المائة على الأقل من حزم إجراءاتها التنشيطية لدعم انتعاش البلدان النامية، هذا بالإضافة إلى تكملة التزامات المساعدة الإنمائية الرسمية التقليدية بمساعدات إضافية.
    Tu aimes l'idée d'être amoureux de moi, Et en plus, j'ai cinq ans de plus que toi. Open Subtitles أنت في الحب مع فكرة الحب معي و بالإضافة إلى أنا أكبر منك بخمس سنوات
    Et en plus, ils volent juste les tiroirs-caisses, quelques milliers. Open Subtitles بالإضافة إلى أنهم، يسرّقون الأدراج من أجل بعض مئات الدولارات
    ouais, Et en plus tu vas bientôt avoir 18 ans. Open Subtitles بالإضافة إلى أنك ستكملين الثامنة عشرة من عمرك خلال الأسابيع القادمة
    Et en plus, il a souvent le rhume donc si j'étais toi, je me testerais pour le sida. Open Subtitles حسنا، بالإضافة إلى أنه يصاب بالزكام كثيرًا، لذا سأتأكد من احتمال الإيدز لو كنت مكانك.
    Et en plus... soyons réalistes un moment. Open Subtitles وإلى جانب ذلك دعنا نكون واقعيين للحظة واحدة
    Je ne demanderais pas, s'il y avait un autre moyen, Et en plus, j'ai déjà obtenu l'accord de ton officier supérieur, alors tu peux y aller. Open Subtitles لم أكن لأطلب منكِ هذا لو كان هناك طريقة أخري وإلى جانب ذلك, أنا بالفعل أتفقت علي أن يقوموا بترقيتك لذا أنتِ معنا الأن.
    Tu peux comprendre la situation rapidement, et, en plus tu sais ce que les personnages pensent. Open Subtitles تمكنك من فهم المعنى بسرعة إضافة إلى أنه يمكنك رؤية مايجري داخل عقل الشخصية
    Et en plus, passé minuit, Mode paye pour me reconduire chez moi, ce qui est cool. Open Subtitles وبجانب ذلك ، ففي منتصف ليلة البارحة قامت مود بالدفع من أجل توصيلي للمنزل بسيارة المدينة
    Et en plus de ça, Rohan... n'arrêtait pas de toucher belle-sœur dans tous les sens. Open Subtitles ‎و فوق ذلك، روهان ذلك ‎كان يلمس زوجة أخي في كل الأماكن الخاطئة
    Et en plus... Open Subtitles وعلاوة على ذلك...
    Mais si vous voulez vous amputer et, en plus, aller à l'encontre de certains principes de droit, alors c'est encore plus difficile à avaler. UN ولكن إن كنتم تريدون تقليص حقوقكم والتصرف، علاوة على ذلك، خلافاً لمبادئ معينة للقانون، فهذا أمر قبوله أصعب من ذلك بعد.
    Et en plus, je t'ai amené de la crème pour le corps... Open Subtitles بالإضافة لذلك, لقد جلبت معي الكريم المرطب
    Marcy va me tenir compagnie. Et, en plus, tous mes amis du boulot du labo seront là. Open Subtitles مارسي ستذهب معي بالاضافة الى جميع زملائي من العمل
    Il n'ira pas seul, je viendrai le chercher, Et en plus, ma mère sera avec NOUS. Open Subtitles لن يكون وحيداً انا ذاهب معة بالاضافه امي ستكون هناك معنا
    Elle change, sans avertissement. Et en plus, il manque des artéfacts. Open Subtitles تتغيَّر بدون سابق إنذار، وأيضًا ثمة تحف مفقودة.
    Et, en plus de nos avancements scientifiques conjoints, la Terre a aussi gagné un nouveau héros. Open Subtitles وبالإضافة إلى التقدم العلمى المُشترك بيننا. كوكب الأرض لديه أيضاً بطل عظيم جديد.
    Et en plus de ça, vous me traitez comme un chien, vous me payez comme un chien. Open Subtitles وفوق ذلك كله تعاملينني مثل الكلبه وتدفعين بخساً
    Ses amis et collègues de travail morts, Et en plus de tout cela, elle pourrait avoir un pouvoir incroyable qu'elle ne peut pas comprendre. Open Subtitles أصدقاءها وزملائها بالعمل ميتين، وفوق كل هذا من الممكن أن يكون لديها بعض القوى الجنونية التي لا يُمكنها فهمها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus