ويكيبيديا

    "et environnemental du développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والبيئية للتنمية
        
    Elle devrait soutenir et non remplacer les piliers social, économique et environnemental du développement durable. UN وينبغي أن يساند الدعامات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة لا أن يحل محلها.
    Ce rapport comprendra une analyse approfondie des volets économique, social et environnemental du développement. UN وسيشمل تقرير التنمية المستدامة الإقليمي تحليلا متعمقا للجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية.
    Ces résultats avaient été obtenus à la faveur de l'équilibre établi entre les aspects économique, social et environnemental du développement. UN وقد حققت الحكومة نجاحها بإيجاد توازن بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية.
    Ma délégation est gravement préoccupée par les conséquences négatives que le blocus a sur les plans social, économique et environnemental du développement humain à Cuba. UN ويشعر وفدي بقلق بالغ من التأثير السلبي للحصار على الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية البشرية في كوبا.
    Une représentante a dit que son pays avait rédigé une charte nationale pour le développement durable, en vertu de laquelle tous les projets de développement devaient démontrer qu'ils incorporaient les piliers économique, social et environnemental du développement. UN وقالت ممثلة أخرى إن بلدها بدأ العمل بميثاق وطني للتنمية المستدامة، يقتضي أن تثبت جميع البرامج الإنمائية تكامل الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية.
    De plus, pour que les actions de développement durable portent leurs fruits, il faut œuvrer autrement au service des pays, en intégrant plus largement les trois piliers (social, économique et environnemental) du développement durable à l'ensemble des politiques et des secteurs. UN وعلاوة على ذلك، تلزم طريقة جديدة للعمل بالنسبة للحكومات حول العالم من أجل إنجاح التنمية المستدامة، لا سيما من خلال تحسين إدماج الركائز الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة في جميع مجالات وقطاعات السياسة العامة.
    Les États membres reconnaissent que le programme de développement de l'après-2015 doit à la fois s'intéresser aux volets économique, social et environnemental du développement durable et être multidimensionnel, intégré et non sélectif. UN وتتضمن اعترافا بضرورة أن تعالج خطة التنمية لما بعد عام 2015 العناصر الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة بشكل متزامن وأن تكون متعددة الأبعاد ومتكاملة وشاملة للجميع.
    Quel cadre institutionnel et dispositions de gouvernance sont nécessaires pour intégrer les aspects économique, social et environnemental du développement durable de manière à faciliter la création d'emplois décents? UN :: ما نوع ما يلزم من إطار مؤسسي وترتيبات إدارية لتحقيق النجاح في تكامل الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة من أجل تيسير توفير العمل اللائق؟
    Les dialogues s'organiseront autour des grands groupes thématiques du Plan d'application de Johannesburg compte tenu de la nécessité d'assurer l'équilibre entre les piliers économique, social et environnemental du développement durable. UN :: وسيدار الحوار حول مجموعات عريضة من المواضيع المتصلة بخطة جوهانسبرغ التنفيذية مع مراعاة ضرورة تحقيق التوازن بين الأركان الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    Pour s'occuper des volets économique, social et environnemental du développement durable, il faut appréhender de façon globale les questions internationales dans les secteurs du commerce, de la finance, de l'énergie et de la technologie. UN إن الدعائم الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة يتطلب مفهوما شاملا لقضايا التجارة والتمويل الدوليين وقضايا الطاقة والتقنية.
    Leurs compétences seront également sollicitées au titre des piliers social, économique et environnemental du développement durable dans l'optique de l'actualisation de l'initiative arabe en faveur du développement durable. UN وهناك أيضا حاجة لخبراتهم في الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة وذلك من أجل استكمال المبادرة العربية للتنمية المستدامة.
    Dialogue avec les Secrétaires exécutifs des commissions régionales sur le thème " Intégrer les piliers économique, social et environnemental du développement durable : Perspectives des régions " UN حوار مع الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية بشأن ' ' تحقيق التكامل بين الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة: منظورات إقليمية``
    Cette méthode vise à faciliter la prise de décisions en aidant à rechercher et trouver des compromis équilibrés entre les piliers économique, social et environnemental du développement durable. UN ويهدف هذا النهج إلى تحسين قدرة عملية صنع القرار على تحديد المفاضلات الممكنة بين الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة، وإقامة توازن بينها.
    On se rendait compte maintenant que la poursuite de la croissance économique sans tenir compte de l'environnement aurait un coût très élevé pour la société et que, dans un monde pacifique et juste, la croissance reposait sur un équilibre entre les piliers économique, social et environnemental du développement. UN وأضاف الرئيس كينياتا قائلاً إن هناك إدراكاً بأن السعي إلى تحقيق النمو الاقتصادي بمعزل عن البيئة سوف يكبد المجتمع تكاليف عالية وأنه، في عالم يسوده السلام والعدالة، يعتمد النمو على تحقيق التوازن بين الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية.
    Une économie verte devrait soutenir et non remplacer les piliers social, économique et environnemental du développement durable. UN 76 - وأردف قائلا إن الاقتصاد الأخضر ينبغي أن يدعم، لا أن يحل محل، الركائز الاجتماعية، والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة.
    La Conférence des Nations Unies sur le développement durable, connue sous le nom de Rio+20, devrait être une occasion exceptionnelle d'intégrer les préoccupations sociales aux piliers économique et environnemental du développement durable. UN وأضاف أن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المعروف باسم ريو + 20، سيكون فرصة تاريخية لدمج الشواغل الاجتماعية في الدعامات الاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة.
    Déterminée à renforcer la gouvernance internationale de l'environnement dans le contexte du cadre institutionnel du développement durable, afin de promouvoir une intégration équilibrée des aspects économique, social et environnemental du développement durable, ainsi que la coordination au sein du système des Nations Unies, UN وإذ تلتزم بتعزيز الحوكمة البيئية على الصعيد الدولي في سياق الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة بما يحقق التكامل بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة على نحو متوازن وتعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة،
    Les objectifs de développement durable pourraient contribuer de plusieurs façons à l'équilibre des piliers économique, social et environnemental du développement durable. UN 18 - ثمة عدد من السبل التي يمكن اتباعها في السعي من خلال أهداف التنمية المستدامة إلى تحقيق التوازن بين الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    La stratégie entreprise dans le cadre du sous-programme continuera de donner la priorité à l'élaboration, la mise en œuvre et l'évaluation des politiques et stratégies visant à intégrer de manière harmonieuse, dans un contexte de coopération et d'intégration régionales, les volets économique, social et environnemental du développement durable et la transformation structurelle de l'agriculture et de l'économie rurale. UN وستظل استراتيجية هذا البرنامج الفرعي تشدد على وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والاستراتيجيات الكفيلة بتحقيق التكامل المتوازن بين الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة والتحول الهيكلي للزراعة والاقتصاد الريفي ضمن منظور التعاون والتكامل الإقليميين.
    Les problèmes étroitement liés et complexes et les tensions sociales et politiques auxquelles la région fait face ont des conséquences nombreuses et variées qui rendent nécessaire de mener une action concertée pour renforcer les liens entre les aspects économique, social et environnemental du développement durable et de mobiliser les énergies aux niveaux national et régional. UN وتترتب آثار واسعة النطاق على التحديات المترابطة والمعقدة التي تواجهها المنطقة وعلى التوترات الاجتماعية والسياسية الحالية، الأمر الذي يتيح فرصة مناسبة لتضافر الجهود الرامية إلى تعزيز الترابط بين الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة، ولحشد العمل على المستويين الوطني والإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد