ويكيبيديا

    "et est entré en vigueur le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ودخل حيز النفاذ في
        
    • وبدأ نفاذه في
        
    • ودخلت حيز النفاذ في
        
    • ودخل حيز التنفيذ في
        
    • وأصبحت سارية المفعول في
        
    • ودخل ذلك حيز النفاذ في
        
    • ودخلت حيز التنفيذ في
        
    • ودخلت حيّز النفاذ في
        
    • وبدأ سريانه في
        
    Le nouveau Code de procédure pénale a été publié le 5 mai et est entré en vigueur le 5 juin. UN ٣٥ - وفي 5 أيار/مايو، نُشر قانون الإجراءات الجنائية الجديد ودخل حيز النفاذ في 5 حزيران/يونيه.
    Le Pacte relatif aux droits économiques, sociaux et culturels a été adopté le 16 décembre 1966 et est entré en vigueur le 3 janvier 1976. UN واعتُمد العهد في ٦١ كانون الثاني/يناير ٦٦٩١ ودخل حيز النفاذ في ٣ كانون الثاني/يناير ٦٧٩١.
    Le Protocole de Kyoto a été adopté à Kyoto, Japon, le 11 décembre 1997 et est entré en vigueur le 16 février 2005. UN 22- اعتمد بروتوكول كيوتو في كيوتو، اليابان، في 11 كانون الأول/ديسمبر 1997، ودخل حيز النفاذ في 16 شباط/فبراير 2005.
    L'Accord a été ouvert à la signature le 18 décembre 1979 et est entré en vigueur le 11 juillet 1984. UN وفتح باب التوقيع علــى الاتفــاق فــي ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩، وبدأ نفاذه في ١١ تموز/يوليه ١٩٨٤.
    2. L'Accord a été ouvert à la signature le 18 décembre 1979 et est entré en vigueur le 11 juillet 1984. UN ٢ - وقد عرض الاتفاق للتوقيع في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩، وبدأ نفاذه في ١١ تموز/يوليه ١٩٨٤.
    92. Dans le cadre des mesures visant à instaurer une procédure budgétaire transparente et efficace, le Règlement No 1999/16 de la MINUK, qui porte création de la Direction des impôts, a été signé et est entré en vigueur le 6 novembre. UN ٢٩ - كجزء من إرساء نظام ضريبي يتسم بالشفافية والفعالية، تم توقيع القاعدة التنظيمية رقم ٩٩٩١/٦١ الصادرة عن البعثة والتي أنشأت بها هيئة ضرائب مركزية، ودخلت حيز النفاذ في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر.
    L'Accord a été adopté le 28 juillet 1994 par l'Assemblée générale des Nations Unies dans sa résolution 48/263 et est entré en vigueur le 28 juillet 1996. UN 3 - واعتمدت الجمعية العامة الاتفاق في 28 تموز/يوليه 1994 بموجب قرارها 48/263، ودخل حيز التنفيذ في 28 تموز/يوليه 1996.
    Le Traité sur l'Antarctique a été adopté le 1er décembre 1959 et est entré en vigueur le 23 juin 1961. UN 3 - اعتمدت معاهدة أنتاركتيكا في 1 كانون الأول/ ديسمبر 1959 وأصبحت سارية المفعول في 23 حزيران/ يونيه 1961.
    L'Additif à l'Accord de financement a été signé par le Bélarus et est entré en vigueur le 24 août 2010. UN ووقعت بيلاروس على الإضافة للاتفاق المالي ودخل حيز النفاذ في 24 آب/أغسطس 2010.
    9. Le Protocole de Kyoto, accord international lié à la Conventioncadre, a été adopté le 11 décembre 1997 et est entré en vigueur le 16 février 2005. UN 9- وقد اعتُمد بروتوكول كيوتو، وهو اتفاق دولي متعلق بالاتفاقية، في 11 كانون الأول/ديسمبر 1997 ودخل حيز النفاذ في 16 شباط/فبراير 2005.
    Ce décret gouvernemental a été adopté le 3 avril 2002 et est entré en vigueur le 6 juin 2002. UN وقد اعتمد مرسوم الحكومة هذا في 3 نيسان/أبريل 2002 ودخل حيز النفاذ في 6 حزيران/يونيه 2002.
    Il a ensuite été entériné par le Congrès du Pérou dans son décret-loi no 22583 du 26 juin 1979 et est entré en vigueur le 1er août 1979. UN وفور توقيع الاتفاق أقره كونغرس بيرو بموجب المرسوم التشريعي رقم 22583 المؤرخ 26 حزيران/يونيه 1997 ودخل حيز النفاذ في 1 آب/أغسطس 1979
    Entériné par le Congrès national dans sa résolution législative no 27463 du 18 mai 2001, il a été ratifié par le décret suprême no 049-2001-RE du 15 juin 2001 et est entré en vigueur le 23 juillet 2001. UN وأقره الكونغرس الوطني بموجب القرار التشريعي رقم 27463 المؤرخ 18 أيار/مايو 2001 وصدق عليه بموجب المرسوم السامي رقم 049-2001-RE المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2001 ودخل حيز النفاذ في 23 تموز/يوليه 2001
    25. Le Protocole relatif à la traite des personnes a été adopté par l'Assemblée générale dans sa résolution 55/25 et est entré en vigueur le 25 décembre 2003. UN 25- واعتمدت الجمعية العامة في قرارها 55/25 بروتوكول الاتجار بالأشخاص ودخل حيز النفاذ في 25 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    L'ordre en Conseil a été adopté le 29 novembre 1993 et est entré en vigueur le 3 décembre 1993. UN وقد صدر اﻷمر المجلسي بهذا التشريع في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وبدأ نفاذه في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Ce décret a été publié le 27 mai 1994 et est entré en vigueur le 1er juin 1994. UN وقد صدر هذا المرسوم اﻷخير في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤ وبدأ نفاذه في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Il a été approuvé par l'Assemblée générale des Nations Unies et est entré en vigueur le 26 novembre 1997. UN ووافقت الجمعية العامة للأمم المتحدة على الاتفاق في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، وبدأ نفاذه في هذا التاريخ(74).
    L'instrument de ratification de cette convention a été déposé en août 2007 et est entré en vigueur le 27 septembre 2007. Article 7 Vie politique et publique UN وأودعت وثيقة التصديق فيما يتعلق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في آب/أغسطس 2007 ودخلت حيز النفاذ في 27 أيلول/سبتمبر 2007.
    3. L'Accord a été adopté le 28 juillet 1994 par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/263 et est entré en vigueur le 28 juillet 1996. UN ٣ - واعتمدت الجمعية العامة الاتفاق في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤ بموجب قرارها ٤٨/٢٦٣، ودخل حيز التنفيذ في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Le Traité sur l'Antarctique a été adopté le 1er décembre 1959 et est entré en vigueur le 23 juin 1961. UN 3 - اعتُمدت معاهدة أنتاركتيكا في 1 كانون الأول/ديسمبر 1959 وأصبحت سارية المفعول في 23 حزيران/يونيه 1961.
    Il y est ajouté que l'additif à l'accord de financement a été signé par le Bélarus et est entré en vigueur le 24 août 2010 et que, le 30 juin 2010, la Commission européenne a annoncé un nouvel appel d'offres pour sélectionner un opérateur chargé de l'exécution dudit projet. UN كما أشار التقرير المرحلي إلى أن بيلاروس وقعت على الإضافة للاتفاق المالي ودخل ذلك حيز النفاذ في 24 آب/أغسطس 2010. وفي 30 حزيران/يونيه 2010، طرحت المفوضية الأوروبية عطاءً جديداً لاختيار جهة تتعاقد معها لتنفيذ مشروع " تدمير الذخائر من نوع PFM-1 في بيلاروس " .
    La Convention sur la diversité biologique a été ouverte à la signature à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, qui s'est tenue en juin 1992, et est entré en vigueur le 29 décembre 1993. UN افتتحت اتفاقية التنوع البيولوجي للتوقيع في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي انعقد في حزيران/يونيه 1992، ودخلت حيز التنفيذ في 29 كانون الأول/ديسمبر 1993.
    Il a été ratifié par 13 États de la région et est entré en vigueur le 11 décembre 1986. UN وصدّقت عليها 13 دولة في المنطقة ودخلت حيّز النفاذ في 11 كانون الأول/ديسمبر 1986.
    Un accord quadripartite entre l'Agence argentino-brésilienne de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires et l'AIEA a été signé par les parties le 13 décembre 1991 et est entré en vigueur le 4 mars 1994. UN ووقع في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ اتفاق رباعي فيما بين اﻷرجنتين والبرازيل والوكالة اﻷرجنتينية البرازيلية للمحاسبة والمراقبة في مجال المواد النووية والوكالة الدولية للطاقة الذرية. وبدأ سريانه في ٤ آذار/مارس ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد