ويكيبيديا

    "et exposés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وعروض
        
    • والعروض
        
    • وإحاطات
        
    • والإحاطات
        
    • اجتماعات إعلامية
        
    • وجلسات إحاطة
        
    • وتقديم إحاطات
        
    • والمعرضة
        
    • ويواجهون
        
    • ومحاضرات
        
    • وعرضة
        
    • وعقد جلسات إحاطة
        
    • وتقديم عروض
        
    • ويعرضون
        
    • وإحاطة
        
    Conférences et exposés faits à l'occasion de cours ou UN محاضرات وعروض مقدَّمة في أحداث تدريبية بشأن حفظ السلام
    Plusieurs de ces colloques et exposés techniques ont traité de questions relatives à l'environnement et au développement. UN وقد تناول عدد من هذه الندوات والعروض المسائل المتصلة بالبيئة والتنمية.
    :: Réunions hebdomadaires avec le HCR et exposés sur la mise en œuvre du programme de mesures de confiance UN :: اجتماعات وإحاطات أسبوعية مع مفوضية شؤون اللاجئين لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة
    Les informations et exposés communiqués par certains États et par des experts sur le terrain lui ont été d'une grande utilité. UN واستفاد عمل الفريق بصورة كبيرة من المعلومات والإحاطات المقدمة من بعض الدول، وكذلك من خبراء في هذا الميدان.
    Il s'agit des services suivants : accréditation, information, délivrance de cartes d'entrée aux séances, dans la mesure des places disponibles, et exposés sur les activités des Nations Unies dans divers pays. UN تقدم للمصورين المحترفين وثائق الاعتماد، والمواد اﻹعلامية، واﻷذون بحضور الجلسات حسب توفرها. وتنظم لهم اجتماعات إعلامية عن أنشطة اﻷمم المتحدة الميدانية.
    Réunions hebdomadaires avec l'Union africaine et exposés sur la situation politique dans la région UN عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    Réunions hebdomadaires avec l'Union africaine et exposés sur la situation politique dans la région UN عقد اجتماعات أسبوعية وتقديم إحاطات مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    Conférences et exposés sur des questions macroéconomiques et des questions de politique de développement. UN محاضرات وعروض عن قضايا سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الإنمائية.
    Allocutions et exposés du Sous-Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires UN الخُطب وعروض المواضيع التي يدلي بها الأمين العام المساعد وغيره من كبار الموظفين
    i) Poursuite des travaux sur la matrice française, qui deviendrait ensuite un document commun et incorporerait les documents de travail et exposés d'autres délégations; UN `1` مواصلة العمل بشأن المصفوفة الفرنسية، التي ستصبح عندئذ وثيقة مشتركة للفريق وإدراج ورقات عمل وعروض الوفود الأخرى
    Prenant note des déclarations et exposés faits par les participants, la Conférence : UN وبعد أن أحاط المؤتمر علما بالبيانات والعروض التي قدمها المشاركون:
    Représentants du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et exposés UN ممثلو الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والعروض التي قدمها الفريق
    :: Réunions hebdomadaires avec le HCR et exposés sur la mise en œuvre du programme de mesures de confiance UN :: عقد اجتماعات أسبوعية وإحاطات إعلامية مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة
    :: Réunions et exposés hebdomadaires avec le HCR à Laayoune et Tindouf pour examiner la mise en œuvre du programme de mesures de confiance UN :: اجتماعات وإحاطات أسبوعية مع مفوضية شؤون اللاجئين في العيون وتندوف لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة
    Les informations et exposés communiqués par certains États et par des experts sur le terrain lui ont été d'une grande utilité. UN واستفاد عمل الفريق بصورة كبيرة من المعلومات والإحاطات المقدمة من بعض الدول، وكذلك من خبراء في هذا الميدان.
    Retour d'information positif du Secrétaire général et d'autres entités au sujet des avis, rapports et exposés UN إشادة من الأمين العام وآخرين بالمشورة والتقارير والإحاطات
    Il s'agit des services suivants : accréditation, information, délivrance de cartes d'entrée aux séances, dans la mesure des places disponibles, et exposés sur les activités des Nations Unies dans divers pays. UN تقدم للمصورين المحترفين وثائق الاعتماد، والمواد اﻹعلامية، واﻷذون بحضور الجلسات حسب توفرها. وتنظم لهم اجتماعات إعلامية عن أنشطة اﻷمم المتحدة الميدانية.
    Réunions et exposés hebdomadaires avec l'Union africaine sur la situation politique dans la région UN عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    Les missions de maintien de la paix des Nations Unies sont déployées dans des États fragiles et exposés aux conflits. UN يجري حاليا إرسال بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام إلى الدول الهشة والمعرضة للنزاع.
    Les enfants non accompagnés sont particulièrement vulnérables et exposés aux mauvais traitements, aux actes de violence, à un recrutement de force dans les forces armées, à des violences sexuelles et à bien d'autres risques. UN واﻷطفال غير المصحوبين هم عرضة لﻷذى بشكل خاص ويواجهون خطر اﻹهمال والعنف والتجنيد العسكري والاعتداء الجنسي وغير ذلك من اﻹساءات.
    Services consultatifs et exposés à l'intention d'étudiants sur les principaux faits nouveaux survenus dans le système commercial international. UN خدمات استشارية ومحاضرات للطلبة الزائرين بشأن التطورات الرئيسية الحاصلة في النظام التجاري الدولي.
    Les migrants dont le permis de résidence est subordonné à un contrat de travail se trouvent donc dans une situation de grande dépendance vis-à-vis de leur employeur et exposés à des abus. UN وبالتالي، فإن المهاجر الذي يكون تصريح عمله مرهوناً بعقد العمل يصبح شديد التبعية لرب عمله وعرضة للإساءة.
    a. Élaboration et présentation chaque année d’environ 70 rapports sur diverses questions touchant aux opérations de maintien de la paix et exposés oraux quotidiens; UN أ - تقديم ٠٧ تقريرا سنويا إلى مجلس اﻷمن بشأن شتى القضايا المتصلة بعمليات حفظ السلام وعقد جلسات إحاطة إعلامية يومية؛
    Publications et exposés destinés à diffuser les leçons tirées de projets individuels et à améliorer les pratiques utilisées. UN ● إصدار منشورات وتقديم عروض لنشر الدروس المستفادة من المشاريع المختلفة وتحسين أفضل الممارسات.
    Il est navrant que des enfants n'ayant pas cet âge soient recrutés dans l'armée et exposés aux dangers des combats. UN ومن المؤسف أن يجنﱢد اﻷطفال دون هذه السن في صفوف الجيش ويعرضون ﻷخطار القتال.
    Réunions et exposés décrits ci-dessous : UN اجتماعا وإحاطة على النحو المبين أدناه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد