ويكيبيديا

    "et filles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والفتيات
        
    • والبنات
        
    • وفتاة
        
    • والإناث
        
    • وفتيات
        
    • وبنات
        
    • أو الإناث منهم
        
    • والفتاة
        
    • وإناثا
        
    • وطفلة
        
    • ويا بنات
        
    • وبناته
        
    • وفتياتها
        
    • و الفتيات
        
    • وبناتها
        
    Dans de nombreux pays, les femmes et filles rurales sont affectées de manière disproportionnée. UN وفي الكثير من البلدان تتضرر النساء والفتيات الريفيات بصورة غير متناسبة.
    Garçons et filles ont le même accès aux équipements sportifs. UN فللفتيان والفتيات نفس إمكانية الوصول إلى التجهيزات الرياضية.
    Comme vous le savez, Gouverneur, le Club des fils et filles de l'amérique me touchait particulièrement Open Subtitles كما تعلم، أيها المحافظ ملاهي الفتية والفتيات بأمريكا لها معنىً خاص بالنسبة لي،
    Dans ce camp, garçons et filles peuvent fréquenter l'école. UN وتتوفر المدارس لكل من البنين والبنات في هذا المخيم.
    Garçons et filles suivent les mêmes programmes scolaires de la première à la neuvième année. UN يحظى الأولاد والبنات بنفس المنهاج التعليمي في الصفوف من الأول إلى التاسع.
    Depuis 2008, nous fournissons des bourses à 432 garçons et filles pour leur permettre d'acquérir des compétences professionnelles. UN ومنذ عام 2008، قدمنا مساعدات في مجال المنح الدراسية إلى 432 فتى وفتاة لاكتساب مهارات مهنية.
    L'écart entre garçons et filles demeure presque constant aux alentours de 5,5 %. UN وظل التفاوت بين الذكور والإناث ثابتا تقريبا عند نحو 5.5 في المائة.
    Les femmes et filles de la communauté chrétienne deviendraient la principale cible des militants hindous. UN ويزعم أن نساء وفتيات الطائفة المسيحية أصبحن يشكلن الهدف الرئيسي للمناضلين الهندوسيين.
    Femmes et filles ayant bénéficié du régime d'aide UN النساء والفتيات اللاتي استفدن من خطة المساعدة
    Indiquer les mesures adoptées pour prévenir et réprimer la stérilisation forcée des hommes, femmes et filles handicapées. UN ويرجى تبيان التدابير المتخذة لمنع التعقيم القسري لذوي الإعاقة من الرجال والنساء والفتيات.
    Le FNUAP a également aidé plus de 5 000 femmes et filles à recevoir une réparation chirurgicale des fistules. UN كما قام الصندوق بدعم حصول أكثر من 000 5 من النساء والفتيات على عمليات جراحية لإصلاح الناسور.
    Elle organise aussi des événements permettant aux garçons et filles de différents âges de se retrouver. UN وتنظم لقاءات للفتيان والفتيات من مختلف الأعمار.
    Thème ciblé : prévention de la violence à l'égard des femmes et filles UN الموضوع الرئيسي: منع العنف ضد النساء والفتيات
    Et pourtant, certaines femmes et filles ont réussi à faire connaître leurs souffrances. UN وبالرغم من ذلك، فإن بعض النساء والفتيات تمكن من إظهار معاناتهن للملأ.
    :: Éduquer hommes et femmes, garçons et filles à s'opposer sans cesse aux attitudes prévalentes sur les violences faites aux femmes et aux filles. UN :: توعية الرجال والأولاد والنساء والفتيات لمداومة رفضهم للاتجاهات السائدة التي تقر ارتكاب العنف ضد المرأة والفتاة.
    L'existence d'écoles différentes pour garçons et filles est une tradition ancienne et n'est pas spécifique à la République islamique d'Iran. UN فتخصيص مدارس لﻷولاد والبنات تقليد قديم ولا يقتصر على جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Bien que la parité entre garçons et filles soit l'un des buts à atteindre, la présence masculine est tout de même majoritaire. UN وبالرغم من كون التكافؤ بين البنين والبنات هو أحد الأهداف المتوخاة، فإن الذكور يشكلون الأغلبية.
    Les garçons ne doivent pas être perçus comme étant supérieurs aux filles; garçons et filles possèdent chacun leurs qualités qui doivent être considérées comme complémentaires. UN وينبغي ألا يُنظر إلى البنين على أنهم متميزون؛ ويجب أن يُنظر إلى البنين والبنات على أن قوتهم معاً يكمِّل بعضها بعضاً.
    L'OMS a noté que près de 11 000 femmes et filles mouraient chaque année en donnant naissance à leur enfant. UN ولاحظت منظمة الصحة العالمية أن قرابة 000 11 امرأة وفتاة يمتن سنوياً أثناء الولادة.
    Cible 2A: D'ici à 2015, donner à tous les enfants, garçons et filles, partout dans le monde, les moyens d'achever un cycle complet d'études primaires UN الغاية 2 ألف: كفالة أن يتمكن الأطفال في كل مكان بحلول عام 2015 الذكور منهم والإناث من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي.
    Il semble que vous avez confondu le placard avec le terrain de jeu où vous vous exhibiez devant des jeunes garçons et filles innocents. Open Subtitles يبدو أنَّكَ أخطئت ودخلتَ خزانة المكنسة على أنها غرفة اللعب التي كنتَ تكشف فيها عن نفسكَ لأولاد وفتيات بريئين
    Cent cinquante personnes sont toujours portées disparues; parmi les victimes, on dénombre 106 femmes et 63 enfants en bas âge; parmi les invalides, 75 mineurs — garçons et filles. UN ومن بين الشهداء ١٠٦ امرأة و ٦٣ من اﻷطفال الصغار. وهناك ٧٥ من المعوقين يتألفون من أولاد وبنات لم يبلغوا بعد سن الرشد.
    Les enfants, garçons et filles, ont les mêmes droits de succession. UN هذا إلى أن للأولاد ذكورا وإناثا نفس حقوق الإرث بالضبط.
    :: Chaque délégation yéménite était composée de 4 membres et d'un responsable: au total 32 garçons et filles âgés de 8 ans à 14 ans ont participé cette année à des forums. UN :: يشارك كل وفد يمني ب4 أعضاء ومشرفة، إجمالي المشاركين لهذا العام 32 طفل وطفلة من سن 8 سنوات إلى سن 14 سنة.
    Petit déjeuner, garçons et filles. Le repas le plus important de la journée. Open Subtitles وقت الفطور ,يا اولاد ويا بنات اهم وجبة في اليوم
    Le Liban peut certainement compter sur ses fils et filles de la diaspora; leur générosité est aussi légendaire que l'amour qu'ils ont pour leur pays. UN ويمكن للبنان بطبيعة الحال أن يعتمد على مساعدة أبنائه وبناته المنتشرين في المهجر. إن كرمهم عظيم شأنه في ذلك شأن حبهم لبلدهم العريق.
    D'abord, mon pays a fait le sacrifice sans précédent d'un tiers de sa population - la vie de ses meilleurs fils et filles - pour parvenir à la victoire commune des nations unies contre les nazis au cours de la Seconde Guerre mondiale. UN قبل كل شيء، قدمت بلادي تضحية لا مثيل لها بلغت ثلث عدد سكانها - أي ضحت بأرواح أفضل فتيانها وفتياتها - من أجل تحقيق نصر مؤزر للأمم التي اتحدت ضد النازيين في الحرب العالمية الثانية.
    Je suis tellement contente qu'il n'y en ait jamais eu pour pères et filles. Open Subtitles أنا سعيدة أنه لا يوجد حفل مشابه للأباء و الفتيات
    Ses fils et filles sont les fruits des entrailles de la dignité humaine. UN وأولادها وبناتها هم ثمار الكرامة الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد