La réalisation du droit à une éducation de base de qualité et gratuite pour tous est une obligation fondamentale qui incombe aux États et qui ne doit en aucun cas être compromise. | UN | ويمثل إقرار حق الجميع في الحصول على تعليم أساسي جيد ومجاني جوهر التزام الدول ولا ينبغي التنازل عنه مهما كلف الأمر. |
L'éducation de base est obligatoire et gratuite, conformément à la Constitution provisoire de 2005 et à la Stratégie nationale sur 25 ans. | UN | والتعليم الأساسي إلزامي ومجاني وفقا للدستور المؤقت لعام 2005 والاستراتيجية الوطنية لمدة 25 عاما. |
Article 55 : En vue de la prévention des maladies infectieuses, les habitants sont soumis à la vaccination obligatoire et gratuite. | UN | المادة ٥٥: بغية الوقاية من اﻷمراض المعدية، يكون جميع السكان ملزمين بالتطعيم الاجباري المجاني. |
Il s'est félicité des efforts déployés par le pays pour garantir l'éducation universelle et gratuite et pour promouvoir l'égalité des sexes. | UN | وأثنت على الجهود المبذولة لتوفير التعليم المجاني للجميع وتعزيز المساواة بين الجنسين. |
Le but est de rendre l'éducation obligatoire et gratuite pour les enfants jusqu'à l'âge de 16 ans. | UN | وتمثل الهدف من ذلك في تطبيق نظام التعليم الإلزامي والمجاني للأطفال حتى سن 16 سنة. |
L'éducation dans le primaire et le secondaire était obligatoire et gratuite à tous les niveaux. | UN | والتعليم في المدارس الابتدائية والمتوسطة إلزامي ومجاني في جميع المراحل. |
La scolarisation est obligatoire et gratuite jusqu'à l'âge de 16 ans. | UN | والالتحاق بالمدارس إجباري ومجاني حتى سن السادسة عشرة. |
Par ailleurs, la vaccination, qui est un des moyens les plus efficaces d'enrayer les maladies infectieuses infantiles, est accessible à tous et gratuite. | UN | ومن جهة أخرى، فإن التلقيح، وهو إحدى الوسائل الأكثر فعالية لوقف نقل الأمراض المعدية للأطفال، متاح للجميع ومجاني. |
L'État, la société et la famille sont responsables de l'éducation; la scolarité est obligatoire et gratuite. | UN | وتتحمل الدولة والمجتمع والأسرة مسؤولية التعليم؛ والتعليم إلزامي ومجاني. |
L'école est obligatoire et gratuite jusqu'à l'âge de 16 ans comme sont gratuits les services médicaux à l'intérieur des établissements scolaires et dans les hôpitaux et dispensaires. | UN | فالتعليم إلزامي ومجاني حتى سن السادسة عشرة والرعاية الطبية تقدم مجانا في المدارس والمستشفيات والعيادات. |
L'accès à l'éducation scolaire de base publique d'une durée de neuf ans est libre et gratuite pour les filles comme pour les garçons. | UN | إن الحصول على التعليم المدرسي الأساسي العام لمدة تسع سنوات متاح ومجاني للجنسين على قدم المساواة. |
L'État garantit l'éducation de base obligatoire et gratuite dans les établissements de l'enseignement public. | UN | وتضمن الدولة التعليم الأساسي العام المجاني والإلزامي في المؤسسات التعليمية التابعة للدولة. |
La délégation a indiqué qu'il était prévu d'étendre de neuf à douze ans la durée du programme d'éducation universelle et gratuite. | UN | وأشار الوفد إلى أن هناك خططاً جارية لزيادة مدة التعليم الشامل المجاني من 9 أعوام إلى 12 عاماً. |
La République de Corée a félicité le Rwanda pour avoir instauré une éducation obligatoire et gratuite et avoir pris des mesures en faveur de l'égalité des sexes. | UN | وأثنت جمهورية كوريا على رواندا لإدخالها التعليم المجاني والإلزامي، ولاتخاذها خطوات نحو تحقيق المساواة بين الجنسين. |
Les presbytériens affirment l'importance d'une éducation publique et gratuite. | UN | يؤكد أعضاء الكنيسة المشيخية على أهمية التعليم الحكومي المجاني. |
Tout en reconnaissant la validité de ce point, Mme Frey a pour sa part insisté sur le rôle de l'éducation primaire obligatoire et gratuite. | UN | ومع الاعتراف بصحة هذه النقطة، شددت السيدة فراي، من جانبها، على أهمية دور التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني. |
L'État garantit l'éducation de base obligatoire et gratuite dans les établissements de l'enseignement public. | UN | وتضمن الدولة التعليم الأساسي الإلزامي والمجاني في المؤسسات التعليمية العامة. |
L'éducation est obligatoire et gratuite pour les enfants jusqu'à l'âge de 12 ans, y compris pour les enfants handicapés. | UN | ويعتبر التعليم إلزامياً ومجاناً للأطفال حتى 12 سنة من العمر، بما في ذلك الأطفال ذوي الإعاقة. |
L'éducation était à présent universelle, obligatoire et gratuite. | UN | وأصبح التعليم الأساسي إلزامياً للجميع ومجانياً. |
Cette protection doit être efficace et gratuite et assurée dans des conditions d'égalité avec les autres sujets de droit. | UN | ويجب أن تكون تلك الحماية فعالة ومجانية ومكفولة على قدم المساواة مع أشخاص القانون الآخرين. |
" L'Etat veille à ce que tout Luxembourgeois reçoive l'instruction primaire, qui sera obligatoire et gratuite. | UN | " تحرص الدولة على أن يتلقى كل لكسمبرغي تعليمه الابتدائي الذي سيكون إلزاميا ومجانيا. |
f) La mise en place en 2006 de services d'aide juridictionnelle et la promulgation, le 17 mars 2005, de la loi sur l'aide judiciaire publique et gratuite; | UN | (و) إنشاء إدارة المساعدة القانونية الحكومية في عام 2006، وسن قانون المساعدة القانونية المجانية التي تكفلها الدولة، في 17 آذار/مارس 2005؛ |
Le Comité félicite l'État partie pour son système de soins bien développé, qui offre une couverture universelle et gratuite à la population. | UN | 34 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لتطور نظام الرعاية الصحية فيها، مع التغطية الشاملة والمجانية للسكان. |
Pour permettre le règlement à l'amiable des litiges, les cantons sont par ailleurs tenus de mettre en place une procédure de conciliation, de caractère facultatif et gratuite. | UN | ويستوجب القانون تسوية المنازعات بالطرق السلمية، ويتعين على الكانتونات أن توفر اﻹجراءات اللازمة للمصالحة، طوعياً وبالمجان. |
1004. Le Comité engage les États parties à faire en sorte que l'éducation primaire soit obligatoire et gratuite, de qualité et adaptée à l'enfant. | UN | 1004- وتحث اللجنة الدول الأطراف على كفالة إلزامية التعليم الابتدائي ومجانيته وجودته وملاءمته للطفل. |