Participation aux commissions, comités, équipes spéciales et groupes de travail sur des questions précises | UN | المشاركة في مختلف اللجان وفِـرق العمل والأفرقة العاملة المعنية بمسائل محددة |
En règle générale, les séances des autres commissions, comités et groupes de travail sont privées. | UN | كقاعدة عامة تكون جلسات اللجان والأفرقة العاملة الأخرى سرية. |
En règle générale, les séances des autres commissions, comités et groupes de travail sont privées. | UN | كقاعدة عامة تكون جلسات اللجان والأفرقة العاملة الأخرى سرية. |
Le Gouvernement a recensé et approuvé les catégories et groupes de population admis au bénéfice de l'assistance médicale gratuite. | UN | وقد حددت الحكومة فئات ومجموعات السكان التي يحق لها الحصول على المساعدة الطبية المجانية، وأقرت العمل بذلك. |
Le Comité souhaitera peut-être créer les groupes de contact et groupes de rédaction qu'il jugera nécessaires, et en préciser le mandat. | UN | 5 - قد تود اللجنة أن تنشئ ما تراه ضرورياً من أفرقة الاتصال وأفرقة الصياغة، وتقوم بتحديد ولاياتها. |
Les sous-comités et groupes de travail sont dissous à l'issue de l'exécution de leurs mandats. | UN | ويجري حل هذه اللجان الفرعية والأفرقة العاملة بعد أن تنجز مهمتها. |
En outre, six groupes d'étude, équipes spéciales et groupes de travail intersecrétariats des Nations Unies ont participé à la constitution de la Base de données. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت ستة من أفرقة المدن وفرق العمل والأفرقة العاملة المشتركة بين الأمانات التابعة للأمم المتحدة تقارير إلى قاعدة البيانات. |
:: Aide à la mise en œuvre des décisions des comités et groupes de travail techniques | UN | :: توفير المساعدة لتنفيذ قرارات اللجان التقنية والأفرقة العاملة |
Facilitation de l'exercice des fonctions administratives et logistiques des commissions et groupes de travail techniques | UN | تيسير المهام الإدارية واللوجستية للجان التقنية والأفرقة العاملة |
Aide à la mise en œuvre des décisions des commissions et groupes de travail techniques Non | UN | توفير المساعدة لتنفيذ قرارات اللجان التقنية والأفرقة العاملة |
CEE - comités et groupes de travail | UN | اللجنة الاقتصادية لأوروبا، اللجان والأفرقة العاملة |
Aide à la mise en œuvre des décisions des commissions et groupes de travail techniques | UN | تقديم المساعدة لتنفيذ قرارات اللجان التقنية والأفرقة العاملة |
CHAPITRE VIII - COMMISSIONS, COMITÉS, SOUS-COMITÉS et groupes de TRAVAIL | UN | الفصل الثامن - اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة |
Les membres des sous-commissions et groupes de travail des commissions sont nommés par le Président de la commission en question, sous réserve de l'approbation de ladite commission, à moins que celle-ci n'en décide autrement. | UN | وأعضاء اللجان الفرعية والأفرقة العاملة التابعة للجنة ما يعينهم رئيس تلك اللجنة، رهنا بموافقتها، وما لم تقرر خلاف ذلك. |
Il a suivi de près le travail de la Commission des droits de l'homme et des divers experts et groupes de travail qui lui présentent des rapports. | UN | ورصدت المفوضية عن كثب عمل لجنة حقوق الإنسان وسائر الجهات الخبيرة والأفرقة التي تقدم تقارير إليها. |
Il a montré que les positions et propositions des délégations et groupes de délégations étaient très diverses en ce qui concerne le désarmement nucléaire. | UN | وعكست التنوع الكبير في مواقف واقتراحات الوفود ومجموعات الوفود فيما يتعلق بنزع السلاح النووي. |
Intervenant invité de plusieurs associations, organisations et groupes de jeunes | UN | منظم مقابلات ومتكلم زائر في عدد من الجمعيات والمنظمات المعنية بالخدمات ومجموعات الشباب |
Équipes spéciales et groupes de travail coordonnant leur action avec les partenaires au sein de l'Organisation et à l'extérieur : | UN | تنسيق الفرق العاملة وأفرقة العمل مع الشركاء الداخليين والخارجيين: |
Les consultants ainsi invités peuvent, le cas échéant, engager des discussions dans les comités, sous-comités et groupes de travail du Congrès et y apporter leur contribution. | UN | وللخبراء الاستشاريين المدعوّين على هذا النحو أن يستهلّوا نقاشات في لجان المؤتمر الرئيسية والفرعية وأفرقته العاملة، حسب الاقتضاء، وأن يساعدوا فيها. |
Pour officialiser ces étapes, il peut s'avérer utile pour les parties (populations autochtones et groupes de recherche) d'établir conjointement un accord de recherche. | UN | وبغية إضفاء الطابع الرسمي على هذه الخطوات، ربما يكون من المفيد للشعوب الأصلية وجماعات الأبحاث أن تشترك معا لإعداد اتفاق بشأن الأبحاث. |
78. Commission pour la prévention du crime et la justice pénale - Réunions en parallèle pour des consultations officieuses et groupes de travail [décision 1997/232 du Conseil économique et social] | UN | لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، اجتماعات موازية لإجراء مشاورات غير رسمية وللأفرقة العاملة [مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1997/232] |
ET REPRESENTANTS SPECIAUX, EXPERTS et groupes de TRAVAIL DE LA COMMISSION DES DROITS DE L'HOMME | UN | وخبراء لجنة حقوق اﻹنسان وأفرقتها العاملة |
Il est intéressant de constater que toutes ces déclarations soulignent la nécessité de trouver un moyen de concilier les intérêts des différents pays et groupes de pays. | UN | ومما له أهمية أنها كلها بيانات تؤكد الحاجة إلى إيجاد سبل لتسوية الخلافات بين البلدان أو مجموعات البلدان المختلفة. |
Le quota sera appliqué, entre autres, aux conseils paroissiaux, aux conseils d'administration paroissiaux, aux conseils, comités et groupes de travail. | UN | وسيطبق مبدأ الحصص على المجالس الإكليريكية ومجالس الأبرشيات والمجالس الأخرى واللجان والفرق العاملة وغيرها. |
Les représentants désignés par les institutions spécialisées peuvent participer, sans droit de vote, aux délibérations de la Conférence, des grandes commissions et, le cas échéant, des comités et groupes de travail pour ce qui est des questions relevant du domaine d'activité desdites institutions. | UN | للممثلين الذين تسميهم الوكالات المتخصصة أن يشتركوا، دون التمتع بحق التصويت، في مداولات المؤتمر وأي لجنة رئيسية وكذلك، حسب الاقتضاء، في مداولات أي من اللجان أو الأفرقة العاملة الأخرى، بشأن المسائل الداخلة في نطاق أنشطتها. |
:: Coordination de 14 équipes spéciales et groupes de travail, en collaboration avec des partenaires internes et externes, dans le cas d'opérations de maintien de la paix complexes et multisectorielles | UN | :: تشكيل 14 فرقة عمل وفريقا عاملا مع الشركاء المحليين والخارجيين من أجل عمليات حفظ السلام المعقدة المتعددة الأبعاد |
1. Outre les commissions visées ci-dessus, la Conférence peut constituer les comités et groupes de travail qu'elle juge nécessaires pour l'accomplissement de sa mission. | UN | ١ - بالاضافة إلى اللجان المشار اليها أعلاه، للمؤتمر أن ينشئ من اللجان ومن الافرقة العاملة ما يراه ضروريا ﻷداء مهامه. |
44. L'activité de l'OMM, depuis sa fondation, a toujours porté sur des pays et groupes de pays particuliers et favorisé l'approche-programme. | UN | ٤٤ - وعملت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية طيلة تاريخها مع البلدان منفردة وتجمعات البلدان من أجل استخدام نهج برنامجي. |
Les présidents des comités et groupes de travail de session qui peuvent être constitués conformément à l'article 60 sont invités à participer aux réunions du Bureau. | UN | ويدعى إلى المشاركة في اجتماعات هيئة المكتب رؤساء لجان الدورة أو أفرقة العمل، حسبما يجري تشكيله بمقتضى المادة 60 أدناه. |