Discrimination et harcèlement sexuels dans le domaine de l'emploi | UN | التمييز على أساس الجنس والتحرش الجنسي في ميدان العمل |
En cas de harcèlement et harcèlement sexuel, ce sont des groupes de pairs ou des organes relevant de la direction des ressources humaines qui sont saisis. | UN | أما المضايقة والتحرش الجنسي، فتنظر فيهما أفرقة الموارد البشرية وأفرقة النظراء. |
Cette division examine les plaintes pour discrimination sexuelle et harcèlement sexuel dans les secteurs public et privé. | UN | وتتناول الشعبة المشار إليها شكاوى تتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس والتحرش الجنسي في القطاعين العام والخاص. |
La violence contre les femmes prend de nombreuses formes : coups et blessures, agression sexuelle, sévices psychologiques et harcèlement. | UN | ويأخذ العنف ضد المرأة أشكالا عديدة مثل: الأضرار الجسدية، والاعتداء الجنسي، والإساءة النفسية، والمضايقة. |
Objet: Agression et harcèlement des auteurs, en tant que membres de la famille d'Ashraf El-Hojouj, médecin palestinien arrêté et condamné en Libye | UN | الموضوع: الاعتداءات والمضايقات التي تعرض لها أفراد أسرة أشرف الحجوج، وهو طبيب فلسطيني أوقف وأدين في ليبيا |
Liberté d'expression et harcèlement des journalistes : l'affaire Mohammed Omer | UN | ألف - حرية التعبير ومضايقة أفراد وسائط الإعلام: حالة محمد عمر |
Envoi de patrouilles ayant des missions militaires et de provocation et harcèlement et saisie d'embarcations | UN | تسيير دوريـــات عسكريـــة واستفزازيــــة ومضايقات واختطاف زوارق. |
En cas de harcèlement et harcèlement sexuel, ce sont des groupes de pairs ou des organes relevant de la direction des ressources humaines qui sont saisis. | UN | أما المضايقة والتحرش الجنسي، فتنظر فيهما أفرقة الموارد البشرية وأفرقة النظراء. |
- viol d'un mineur ou d'un enfant et harcèlement sexuel, par exemple. | UN | وقـد أضيف بـاب جديد يتعلق بالمسؤولية الجنائية عن الإكراه الجنسي من قبيل اغتصاب القصر أو الأطفال والتحرش الجنسي. |
Au Timor oriental, les femmes sont particulièrement vulnérables aux violations des droits de l'homme spécifiques à leur sexe, en particulier viols et harcèlement sexuel. | UN | تتعرض المرأة في تيمور الشرقية بشكل خاص لانتهاكات حقوق اﻹنسان المرتبطة بالجنس، ومن بينها الاغتصاب والتحرش الجنسي. |
Plaintes pour agression, violence et harcèlement soumises à l'Inspection des affaires sociales et de l'emploi | UN | الشكاوى المقدمة بشأن الاعتداء والعنف والتحرش إلى هيئة تفتيش الشؤون الاجتماعية والعمل |
On connaît les expressions "viol par un ami" et "harcèlement sexuel". | Open Subtitles | نحن نعرف كلنا الآن بظواهر المواعدة التى ينتج عنها إغتصاب والتحرش الجنسى |
Loi relative aux conditions de travail et harcèlement sexuel | UN | قانون ظروف العمل والتحرش الجنسي |
Violence domestique et sexuelle, chasse aux sorcières et harcèlement sexuel sont couverts par la législation pénale et civile, notamment par la loi dite Family Violence Act. | UN | وإن العنف المنزلي والجنسي وتعقب الساحرات والتحرش الجنسي أمور مشمولة بالتشريع الجنائي والمدني العام، بما في ذلك قانون العنف في نطاق الأسرة. |
d) Violence et harcèlement racistes organisés (partis politiques, groupes militants prenant une idéologie raciste, groupements paramilitaires); | UN | )د( العنف والتحرش العنصريان المنظمان )اﻷحزاب السياسية، والمجموعات العنصرية المكافحة، والعصابات شبه العسكرية(؛ |
Les formes de violence sexiste suivantes sont courantes en Mongolie : violence familiale, harcèlement sexuel, traite des personnes et harcèlement sexuel dans le travail. | UN | وفيما يلي مظاهر العنف القائم على نوع الجنس السائدة في منغوليا: العنف العائلي، والتحرش الجنسي، والاتجار بالبشر، والتحرش الجنسي في مكان العمل. |
Violence et harcèlement à l'égard des femmes dans les territoires palestiniens occupés | UN | أعمال العنف والمضايقة ضد النساء في الأراضي الفلسطينية المحتلة |
B. Viol, sévices sexuels et harcèlement sexuel 36 - 40 13 | UN | باء - الاغتصاب والتعدي الجنسي والمضايقة الجنسية 36-40 12 |
DISCRIMINATION et harcèlement SEXUELS DANS D'AUTRES DOMAINES | UN | التمييز والمضايقة الجنسية في المجالات اﻷخرى |
4. Restrictions à l'accès des travailleurs humanitaires et harcèlement | UN | 4 - القيود المفروضة على وصول العاملين في المجال الإنساني والمضايقات التي يتعرضون لها |
Les individus en question ont été inculpés et poursuivis pour troubles graves de l'ordre public, menaces à main armée et rapt de personnes, vol de biens publics, viols, et harcèlement et voies de fait contre des femmes et des enfants sans défense. | UN | اتُهم هؤلاء اﻷشخاص وحوكموا على القيام بأعمال شغب عامة عنيفة، وبالتهديد المسلح وباختطاف أشخاص، وسرقة المال العام، والاغتصاب، ومضايقة النساء واﻷطفال المسالمين والاعتداء عليهم. |
Pornographie et harcèlement sexuel | UN | ثالثاً-3 المواد الإباحية والتحرُّش الجنسي ثالثاً-3-1 |