"et harcèlement" - Translation from French to Arabic

    • والتحرش
        
    • والمضايقة
        
    • والمضايقات
        
    • ومضايقة
        
    • ومضايقات
        
    • والتحرُّش
        
    Discrimination et harcèlement sexuels dans le domaine de l'emploi UN التمييز على أساس الجنس والتحرش الجنسي في ميدان العمل
    En cas de harcèlement et harcèlement sexuel, ce sont des groupes de pairs ou des organes relevant de la direction des ressources humaines qui sont saisis. UN أما المضايقة والتحرش الجنسي، فتنظر فيهما أفرقة الموارد البشرية وأفرقة النظراء.
    Cette division examine les plaintes pour discrimination sexuelle et harcèlement sexuel dans les secteurs public et privé. UN وتتناول الشعبة المشار إليها شكاوى تتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس والتحرش الجنسي في القطاعين العام والخاص.
    La violence contre les femmes prend de nombreuses formes : coups et blessures, agression sexuelle, sévices psychologiques et harcèlement. UN ويأخذ العنف ضد المرأة أشكالا عديدة مثل: الأضرار الجسدية، والاعتداء الجنسي، والإساءة النفسية، والمضايقة.
    Objet: Agression et harcèlement des auteurs, en tant que membres de la famille d'Ashraf El-Hojouj, médecin palestinien arrêté et condamné en Libye UN الموضوع: الاعتداءات والمضايقات التي تعرض لها أفراد أسرة أشرف الحجوج، وهو طبيب فلسطيني أوقف وأدين في ليبيا
    Liberté d'expression et harcèlement des journalistes : l'affaire Mohammed Omer UN ألف - حرية التعبير ومضايقة أفراد وسائط الإعلام: حالة محمد عمر
    Envoi de patrouilles ayant des missions militaires et de provocation et harcèlement et saisie d'embarcations UN تسيير دوريـــات عسكريـــة واستفزازيــــة ومضايقات واختطاف زوارق.
    En cas de harcèlement et harcèlement sexuel, ce sont des groupes de pairs ou des organes relevant de la direction des ressources humaines qui sont saisis. UN أما المضايقة والتحرش الجنسي، فتنظر فيهما أفرقة الموارد البشرية وأفرقة النظراء.
    - viol d'un mineur ou d'un enfant et harcèlement sexuel, par exemple. UN وقـد أضيف بـاب جديد يتعلق بالمسؤولية الجنائية عن الإكراه الجنسي من قبيل اغتصاب القصر أو الأطفال والتحرش الجنسي.
    Au Timor oriental, les femmes sont particulièrement vulnérables aux violations des droits de l'homme spécifiques à leur sexe, en particulier viols et harcèlement sexuel. UN تتعرض المرأة في تيمور الشرقية بشكل خاص لانتهاكات حقوق اﻹنسان المرتبطة بالجنس، ومن بينها الاغتصاب والتحرش الجنسي.
    Plaintes pour agression, violence et harcèlement soumises à l'Inspection des affaires sociales et de l'emploi UN الشكاوى المقدمة بشأن الاعتداء والعنف والتحرش إلى هيئة تفتيش الشؤون الاجتماعية والعمل
    On connaît les expressions "viol par un ami" et "harcèlement sexuel". Open Subtitles نحن نعرف كلنا الآن بظواهر المواعدة التى ينتج عنها إغتصاب والتحرش الجنسى
    Loi relative aux conditions de travail et harcèlement sexuel UN قانون ظروف العمل والتحرش الجنسي
    Violence domestique et sexuelle, chasse aux sorcières et harcèlement sexuel sont couverts par la législation pénale et civile, notamment par la loi dite Family Violence Act. UN وإن العنف المنزلي والجنسي وتعقب الساحرات والتحرش الجنسي أمور مشمولة بالتشريع الجنائي والمدني العام، بما في ذلك قانون العنف في نطاق الأسرة.
    d) Violence et harcèlement racistes organisés (partis politiques, groupes militants prenant une idéologie raciste, groupements paramilitaires); UN )د( العنف والتحرش العنصريان المنظمان )اﻷحزاب السياسية، والمجموعات العنصرية المكافحة، والعصابات شبه العسكرية(؛
    Les formes de violence sexiste suivantes sont courantes en Mongolie : violence familiale, harcèlement sexuel, traite des personnes et harcèlement sexuel dans le travail. UN وفيما يلي مظاهر العنف القائم على نوع الجنس السائدة في منغوليا: العنف العائلي، والتحرش الجنسي، والاتجار بالبشر، والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Violence et harcèlement à l'égard des femmes dans les territoires palestiniens occupés UN أعمال العنف والمضايقة ضد النساء في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    B. Viol, sévices sexuels et harcèlement sexuel 36 - 40 13 UN باء - الاغتصاب والتعدي الجنسي والمضايقة الجنسية 36-40 12
    DISCRIMINATION et harcèlement SEXUELS DANS D'AUTRES DOMAINES UN التمييز والمضايقة الجنسية في المجالات اﻷخرى
    4. Restrictions à l'accès des travailleurs humanitaires et harcèlement UN 4 - القيود المفروضة على وصول العاملين في المجال الإنساني والمضايقات التي يتعرضون لها
    Les individus en question ont été inculpés et poursuivis pour troubles graves de l'ordre public, menaces à main armée et rapt de personnes, vol de biens publics, viols, et harcèlement et voies de fait contre des femmes et des enfants sans défense. UN اتُهم هؤلاء اﻷشخاص وحوكموا على القيام بأعمال شغب عامة عنيفة، وبالتهديد المسلح وباختطاف أشخاص، وسرقة المال العام، والاغتصاب، ومضايقة النساء واﻷطفال المسالمين والاعتداء عليهم.
    Pornographie et harcèlement sexuel UN ثالثاً-3 المواد الإباحية والتحرُّش الجنسي ثالثاً-3-1

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more