ويكيبيديا

    "et heureux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وسعيد
        
    • وسعيداً
        
    • وسعداء
        
    • وسعيدة
        
    • و سعيد
        
    • و سعداء
        
    • والسعادة
        
    • وسعيدين
        
    • سعيد و
        
    • و سعيدان
        
    Il faudrait des efforts unis et une volonté politique ferme dans ces domaines pour créer un avenir sûr et heureux pour tous les enfants du monde. UN إذ لابد من توفر الجهود المشتركة والإرادة السياسية الثابتة لخلق مستقبل آمن وسعيد لجميع أطفال العالم في السنوات القادمة.
    Je suis entièrement humain et heureux, merci. Open Subtitles أنا إنسان تمامًا وسعيد بذلك، لذا، شكرًا.
    Pendant tout le trajet, tu étais enthousiaste et heureux. Open Subtitles حسنا ، طوال الرحلة الى هناك ، كنت متشوقاً وسعيداً
    Il était si détendu et heureux, je n'ai pas osé bouger. Open Subtitles كان مسترخياً وسعيداً جدّاً، لم أستطع التحرّك
    Nous étions pauvres et heureux, nous ressentions le bonheur de celui qui transforme le désert en jardin. UN لقد كنا فقراء وسعداء - نوع السعادة التي يشعر بها أي شخص وهو يحول الصحراء إلى بستان.
    Je fus si surpris et heureux d'entendre que vous vouliez me voir. Open Subtitles كنت متفاجئة وسعيدة للغاية، لأنّك أردت رؤيتي
    Celui-ci est vivant et heureux, Celui-ci est triste et fatigué. Open Subtitles هذا على قيد الحياة و سعيد هذا حزين و متعب
    Ça serait pas génial de redevenir stupides et heureux comme eux deux ? Open Subtitles ألن يكون ذلك رائعاً لو كان بإمكاننا فقط العودة إلى كوننا حمقى و سعداء مثل هذين الاثنين؟
    Je fais de mon mieux pour mes enfants, pour qu'ils se sentent en sécurité et heureux. Open Subtitles أبذل قصارى جهدي من اجل أطفالي واحاول أن أشعرهم بالأمان والسعادة
    Chacun serait chaleureux et heureux, conscient d'avoir, une fois dans sa vie, participé à quelque chose de purement et simplement bien. Open Subtitles والجميع سيكون دافئين جداً وسعيدين بالداخل علماًبأنفي حياتهم.. كانوا قد شاركوا في شئ كان فقط جيد
    Ils y sont restés ensemble environ quinze minutes, pour en ressortir débraillés et heureux. Open Subtitles وقضاء 15 دقيقة منها معاً ثم برزوا بمظهر رث وسعيد
    Dr DePaul, je ne sais pas quel genre d'idées vous avez appris au quatrième étage, mais je suis un homme marié et heureux. Open Subtitles دكتورة ديبول، لا أعرف أي نوع من الانطباعات تكون لديكِ في الطابق الرابع، ولكنّي رجل متزوج وسعيد في حياتي الزوجية.
    Oui, désolé. J'avais oublié, tu es marié. et heureux. Open Subtitles نعم, آسف, لقد نسيت أنت في الواقع متزوجا وسعيد جدا
    Pour clore le débat général, je vous exhorte à vous rappeler qu'au-delà des grands chiffres, il y a des individus, chacun avec une famille, chacun avec une vie laissée derrière et chacun avec le rêve d'un avenir sûr et heureux. UN وفي ختام المناقشة العامة، أدعوكم إلى تذكر أن هذه الإحصاءات الضخمة قد أعدها أشخاص تركوا أسرهم وحياتهم، ويحلمون بمستقبل آمن وسعيد.
    - PFIOU ! - Je n'ai jamais été aussi triste et... et heureux en même temps. Open Subtitles لم أكن حزيناً هكذا من قبل وسعيداً أيضاً في نفس الوقت.
    Montre moi l'homme qui est a la fois sobre et heureux, et je te montrerai l'anus plissé d'un connar de menteur. Open Subtitles ، أرني رجلاً واحداً غير ثملِ وسعيداً و سوف أُريك مؤخرتي من كثرة ما قابلت من الحمقى الكاذبين
    Ne t'inquiète pas. Je finirai en retraite obèse et heureux. Open Subtitles لا تقلق, سأتقاعد سميناً وسعيداً
    Nous voulons seulement que les gens soit en sécurité et ... heureux. Open Subtitles نريد فقط ان يكون الناس آمنيين وسعداء
    On va être libres et heureux jusqu'à la fin de nos jours. Open Subtitles سوف نكون احرارا وسعداء لبقية حياتنا
    Je peux vous dire comment garder que l'utérus tonique, sain et heureux. Open Subtitles استطيع ان اقول لكم كيفية الحفاظ على أن الرحم منغم، وصحية، وسعيدة.
    On est un couple parfait et heureux, qui ne se dispute jamais parce que... mon père est en ville. Open Subtitles نحنفائقاالكمال, ثنائي متزوج و سعيد .اللذانهمامثاليينو. ولايتشاجران,
    Soyez honnêtes et gentils fidèles et heureux, Open Subtitles كونوا صادقين و لطفاء مؤمنين و سعداء
    Et que chaque individu devienne un homme libre et heureux. Open Subtitles ويتمتع الجميع بالحرية والسعادة
    Je sais que vous avez eu votre part de drame ,mais je suis heureuse de vous revoir ensemble et heureux. Open Subtitles أعلم أنكم يارفاق حصلتم على نسبتكم العادلة من الدراما، لكن أنا سعيدة حقًا لرؤيتكما عدتما سويًا وسعيدين.
    Marié et heureux, organisant des dîners. Open Subtitles رجل متزوج و سعيد و يقيم حفلات عشاء
    Je m'en fous ! Je veux les revoir ensemble. Souriants et heureux ! Open Subtitles لا يهمني, انا اريد إيدي و جوين معاً مرةً أخرى مبتسمان و سعيدان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد