ويكيبيديا

    "et incitation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتحريض
        
    • وتحريض
        
    • أو الحض عليهما بما
        
    • والدينية كمظهرين
        
    Liberté d'expression et d'information et incitation à la haine UN حرية التعبير والإعلام والتحريض على الكراهية
    25. Des plaintes pour diffamation, désinformation et incitation sont toujours déposées contre des individus qui expriment pacifiquement leur opinion ou diffusent des informations. UN 25- ولا تزال توجَّه تهم التشهير والتضليل والتحريض ضد أفراد يعربون عن آرائهم أو ينشرون معلومات بطريقة سلمية.
    Prévention et incitation en matière de terrorisme : l'expérience saoudienne UN تجربة المملكة العربية السعودية في منع ارتكاب أعمال إرهابية والتحريض عليها
    Il est fondamental de distinguer entre critique des religions ou des croyances et incitation à la haine religieuse. UN ومن الأمور الأساسية التمييز بين انتقاد الدين أو العقيدة والتحريض على الكراهية الدينية.
    Trafic d'influence et incitation de femme mariée à la UN استغلال النفوذ وتحريض المرأة المتزوجة على الفجور ١
    Dans tous les pays, la loi fait la distinction entre activités humanitaires et incitation à la rébellion. UN فجميع قوانين العالم تميِّز بين الأنشطة الإنسانية والتحريض على الشغب.
    Le Département pour la protection des minorités nationales a, par ailleurs, engagé à plusieurs reprises des poursuites pour discrimination raciale et incitation à la haine raciale. UN كما قامت إدارة حماية الأقليات الوطنية في عدة حالات برفع دعاوى بشأن التمييز العنصري والتحريض على الكراهية العنصرية.
    Ces amendements couvriront également les agissements auxiliaires, à savoir aide, complicité, entente délictueuse, tentative et incitation. UN وستغطي هذه التعديلات أيضا التصرفات التبعية مثل المساعدة والمساهمة والتآمر والمحاولة والتحريض.
    I. DIFFAMATION DES RELIGIONS et incitation À LA HAINE RACIALE ET RELIGIEUSE 8 − 11 4 UN أولاً - التشهير بالأديان والتحريض على الكراهية العنصرية والدينية 8 - 11 5
    :: Loi relative aux peines aggravées pour des crimes spécifiques : enlèvement et incitation; UN - قانون العقاب المشدد على ارتكاب جرائم معينة: جريمة الخطف والتحريض
    En 2010, il a été condamné à la réclusion à perpétuité pour organisation d'émeutes, incitation à la haine interethnique, prise d'otages et incitation au meurtre. UN وقد حُكم عليه في عام 2010 بالسجن المؤبد بتهمة تنظيم أحداث شغب جماهيرية والتحريض على الكراهية بين الأعراق، وأخذ الرهائن، والتحريض على القتل.
    L'article 29 interdit également toute propagande et incitation à la haine ainsi que les discours suprémacistes. UN وتحظر المادة 29 من الدستور أيضا الدعاية للكراهية والتحريض عليها، فضلا عن الخطاب الاستعلائي.
    Vous êtes en état d'arrestation pour aide et incitation au meurtre. Open Subtitles أنتِ تحت الإعتقال للمساعدة والتحريض على جريمة قتل
    Que voulez-vous dire par aide et incitation au meurtre ? Open Subtitles ماذا تقصد بالمساعدة والتحريض على القتل ؟
    173. Tentative, assistance, encouragement et incitation. UN 173- الشروع والمساعدة والتشجيع والتحريض.
    D'après certaines informations, M. Jiang a été jugé le 1er novembre 1999 pour tentative de subversion et incitation à la subversion. UN وحسب أحد المصادر، حوكم السيد جيانغ في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بتهمة الترويج للفتنة والتحريض عليها.
    Sa demande a été encore une fois rejetée pour les mêmes raisons : documentation à l'appui de la demande incomplète et incitation à l'intolérance religieuse et politique et au désordre. UN فقد رُفض طلب هذه الطائفة من جديد لنفس السبب ألا وهو نقص الوثائق المرفقة بالطلب والتحريض على التعصب الديني أو السياسي والاضطراب العام.
    Ils utilisent à cette fin toutes sortes de tactiques — déclarations incendiaires, appels à des grèves " ville morte " , manifestations de rues, intimidation et incitation à la violence. UN وتستخدم هذه القوى شتى التكتيكات، بما فيها البيانات التحريضية، والدعوة إلى إضرابات تشل البلد، والتظاهر في الشوارع والترويع والتحريض على العنف.
    M. Abbou a également été mis en examen pour diffamation des autorités judiciaires, diffusion de fausses nouvelles et incitation de la population à enfreindre les lois. UN كما وجهت إلى السيد عبّو تُهم التشهير بالدوائر القضائية ونشر أخبار زائفة وتحريض السكان على خرق القوانين.
    . Le Rapporteur spécial demande instamment aux gouvernements de s'abstenir de toute propagande et incitation à la haine et à l'intolérance propres à provoquer des actes de violence collective ou à les légitimer. UN ويحث المقرر الخاص الحكومات على أن تمتنع عن الترويج للكراهية أو التعصب أو الحض عليهما بما قد يفضي إلى تأجيج نار العنف الطائفي أو التسامح إزاء هذا العنف.
    I. DIFFAMATION DES RELIGIONS et incitation À LA HAINE RACIALE ET RELIGIEUSE EN TANT QUE MANIFESTATION DES FORMES CONTEMPORAINES DE RACISME, DE DISCRIMINATION RACIALE, DE XÉNOPHOBIE ET D'INTOLÉRANCE UN أولاً - التشهير بالأديان والتحريض على الكراهية العنصرية والدينية كمظهرين من مظاهر الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد