Liberté d'expression et d'information et incitation à la haine | UN | حرية التعبير والإعلام والتحريض على الكراهية |
25. Des plaintes pour diffamation, désinformation et incitation sont toujours déposées contre des individus qui expriment pacifiquement leur opinion ou diffusent des informations. | UN | 25- ولا تزال توجَّه تهم التشهير والتضليل والتحريض ضد أفراد يعربون عن آرائهم أو ينشرون معلومات بطريقة سلمية. |
Prévention et incitation en matière de terrorisme : l'expérience saoudienne | UN | تجربة المملكة العربية السعودية في منع ارتكاب أعمال إرهابية والتحريض عليها |
Il est fondamental de distinguer entre critique des religions ou des croyances et incitation à la haine religieuse. | UN | ومن الأمور الأساسية التمييز بين انتقاد الدين أو العقيدة والتحريض على الكراهية الدينية. |
Trafic d'influence et incitation de femme mariée à la | UN | استغلال النفوذ وتحريض المرأة المتزوجة على الفجور ١ |
Dans tous les pays, la loi fait la distinction entre activités humanitaires et incitation à la rébellion. | UN | فجميع قوانين العالم تميِّز بين الأنشطة الإنسانية والتحريض على الشغب. |
Le Département pour la protection des minorités nationales a, par ailleurs, engagé à plusieurs reprises des poursuites pour discrimination raciale et incitation à la haine raciale. | UN | كما قامت إدارة حماية الأقليات الوطنية في عدة حالات برفع دعاوى بشأن التمييز العنصري والتحريض على الكراهية العنصرية. |
Ces amendements couvriront également les agissements auxiliaires, à savoir aide, complicité, entente délictueuse, tentative et incitation. | UN | وستغطي هذه التعديلات أيضا التصرفات التبعية مثل المساعدة والمساهمة والتآمر والمحاولة والتحريض. |
I. DIFFAMATION DES RELIGIONS et incitation À LA HAINE RACIALE ET RELIGIEUSE 8 − 11 4 | UN | أولاً - التشهير بالأديان والتحريض على الكراهية العنصرية والدينية 8 - 11 5 |
:: Loi relative aux peines aggravées pour des crimes spécifiques : enlèvement et incitation; | UN | - قانون العقاب المشدد على ارتكاب جرائم معينة: جريمة الخطف والتحريض |
En 2010, il a été condamné à la réclusion à perpétuité pour organisation d'émeutes, incitation à la haine interethnique, prise d'otages et incitation au meurtre. | UN | وقد حُكم عليه في عام 2010 بالسجن المؤبد بتهمة تنظيم أحداث شغب جماهيرية والتحريض على الكراهية بين الأعراق، وأخذ الرهائن، والتحريض على القتل. |
L'article 29 interdit également toute propagande et incitation à la haine ainsi que les discours suprémacistes. | UN | وتحظر المادة 29 من الدستور أيضا الدعاية للكراهية والتحريض عليها، فضلا عن الخطاب الاستعلائي. |
Vous êtes en état d'arrestation pour aide et incitation au meurtre. | Open Subtitles | أنتِ تحت الإعتقال للمساعدة والتحريض على جريمة قتل |
Que voulez-vous dire par aide et incitation au meurtre ? | Open Subtitles | ماذا تقصد بالمساعدة والتحريض على القتل ؟ |
173. Tentative, assistance, encouragement et incitation. | UN | 173- الشروع والمساعدة والتشجيع والتحريض. |
D'après certaines informations, M. Jiang a été jugé le 1er novembre 1999 pour tentative de subversion et incitation à la subversion. | UN | وحسب أحد المصادر، حوكم السيد جيانغ في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بتهمة الترويج للفتنة والتحريض عليها. |
Sa demande a été encore une fois rejetée pour les mêmes raisons : documentation à l'appui de la demande incomplète et incitation à l'intolérance religieuse et politique et au désordre. | UN | فقد رُفض طلب هذه الطائفة من جديد لنفس السبب ألا وهو نقص الوثائق المرفقة بالطلب والتحريض على التعصب الديني أو السياسي والاضطراب العام. |
Ils utilisent à cette fin toutes sortes de tactiques — déclarations incendiaires, appels à des grèves " ville morte " , manifestations de rues, intimidation et incitation à la violence. | UN | وتستخدم هذه القوى شتى التكتيكات، بما فيها البيانات التحريضية، والدعوة إلى إضرابات تشل البلد، والتظاهر في الشوارع والترويع والتحريض على العنف. |
M. Abbou a également été mis en examen pour diffamation des autorités judiciaires, diffusion de fausses nouvelles et incitation de la population à enfreindre les lois. | UN | كما وجهت إلى السيد عبّو تُهم التشهير بالدوائر القضائية ونشر أخبار زائفة وتحريض السكان على خرق القوانين. |
. Le Rapporteur spécial demande instamment aux gouvernements de s'abstenir de toute propagande et incitation à la haine et à l'intolérance propres à provoquer des actes de violence collective ou à les légitimer. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومات على أن تمتنع عن الترويج للكراهية أو التعصب أو الحض عليهما بما قد يفضي إلى تأجيج نار العنف الطائفي أو التسامح إزاء هذا العنف. |
I. DIFFAMATION DES RELIGIONS et incitation À LA HAINE RACIALE ET RELIGIEUSE EN TANT QUE MANIFESTATION DES FORMES CONTEMPORAINES DE RACISME, DE DISCRIMINATION RACIALE, DE XÉNOPHOBIE ET D'INTOLÉRANCE | UN | أولاً - التشهير بالأديان والتحريض على الكراهية العنصرية والدينية كمظهرين من مظاهر الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |