Privatisation et investissements étrangers | UN | التحويل إلى القطاع الخاص والاستثمار اﻷجنبي |
Privatisation et investissements étrangers dans le contexte de la restructuration économique | UN | التحويل إلى القطاع الخاص والاستثمار اﻷجنبي في سياق إعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي |
Ces politiques et investissements ont des retombées positives sur les bénéficiaires des terres arides. Figure | UN | وتعود هذه الممارسة التي تُعدّ الأفضل في مجالي السياسات والاستثمار بآثار وفوائد ملموسة على المستفيدين في الأراضي الجافة. |
Les dépenses et investissements figurant dans le tableau précédent ont été imputés au budget 2008 du Ministère de la défense. | UN | وأدرجت النفقات والاستثمارات الواردة في الجدول السابق في باب النفقات من ميزانية وزارة الدفاع لعام 2008. |
25. On a pu constater au cours des dernières années une extension importante et rapide du marché des biens, services et investissements écologiques. | UN | ٢٥ - وتبين الدلائل من السنوات القليلة الماضية حدوث تطور سوقي كبير وسريع في السلع والخدمات والاستثمارات البيئية. |
La plupart des dommages avaient été causés par les flux à court terme — prêts bancaires et investissements de portefeuille, notamment. | UN | وسلﱠم بأن معظم الضرر قد نجم عن التدفقات القصيرة اﻷجل، كاﻹقراض المصرفي واستثمارات الحوافظ المالية. |
La Conférence focalisera son attention sur trois thèmes : infrastructures, services et investissements. | UN | وسيركز المؤتمر على ثلاثة محاور هي البنية الأساسية أو الخدمات والاستثمار. |
Subventions et investissements | UN | أحد أهداف التنمية المستدامة: الإعانات والاستثمار |
Régimes fonciers et investissements internationaux dans l'agriculture | UN | حيازة الأراضي والاستثمار الدولي في الزراعة |
Investissements étrangers de portefeuille et investissements étrangers directs : caractéristiques, similitudes, complémentarités et | UN | الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية والاستثمار الأجنبي المباشر: الخصائص |
ii) Les échanges et investissements interprovinciaux; | UN | `2 ' الاتجار والاستثمار فيما بين المقاطعات؛ |
commerce et investissements/ croissance économique | UN | الموارد المالية/التجارة والاستثمار/النمو الاقتصادي |
Il a donc mis en place des incitations et fait la promotion internationale de l'île pour attirer touristes et investissements. | UN | ولذا، وفرت الحكومة حوافز للسياحة والاستثمار في مونتيسيرات وروجت لذلك في الأوساط الدولية. |
La réglementation applicable, dans les pays d'origine, aux prêts et investissements transfrontières présente de nombreuses faiblesses. | UN | وتشوب اﻹطار التنظيمي لﻹقراض والاستثمار عبر الحدود مآخذ خطيرة تكمن عند مصدر هذه التدفقات. |
Amélioration des possibilités de création de revenus pour les pauvres, notamment dans le secteur privé, par le biais d'économies et investissements au niveau local; | UN | تحسين فرص توليد الدخل للفقراء، ولا سيما في القطاع الخاص، عن طريق المدخرات والاستثمارات المحلية؛ |
Budgets et investissements tenant compte de la problématique hommes-femmes | UN | الميزانيات والاستثمارات الحساسة للمنظور الجنساني |
Engagements financiers et investissements liés à la mise en œuvre de la Convention | UN | الالتزامات المالية والاستثمارات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية |
Au Soudan, la paix reste fragile malgré les immenses sacrifices et investissements consentis. | UN | وفي السودان، ما زال السلام هشا على الرغم من التضحيات والاستثمارات التي قدمت. |
Tableau 2 Liquidités et investissements de l'Organisation des Nations Unies et des fonds | UN | أرصدة النقدية والاستثمارات في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها |
Une commission inter-îles veillera à la répartition équitable et proportionnelle des ressources et investissements de la communauté internationale. | UN | وستعمل لجنة مشتركة بين الجزر من أجل التوزيع المنصف الذي سيتم على أساس نسبي لموارد واستثمارات المجتمع الدولي. |
Certains orateurs ont invité les États Membres à multiplier efforts et investissements pour progresser vers les objectifs fixés à la session extraordinaire. | UN | وأهاب المتحدّثون بالدول الأعضاء أن تعزز جهودها واستثماراتها للتحرك صوب تحقيق الأهداف التي حددت في الدورة الاستثنائية. |
Pour la récolte de cette année, il offre neuf lignes de crédits : Nouvel agriculteur familial, Intégration, Collectivité, Microcrédit, Secteur agroalimentaire, Supplément, Investissements spéciaux et investissements et Coûts. | UN | أما بالنسبة إلى موسم حصاد هذا العام، فيقدم تسعة خطوط ائتمانية، هي: أسرة مزارعة جديدة، وائتمان متكامل، وائتمان جماعي، وتجارة زراعية، وإضافة، واستثمار خاص، واستثمار، وتكلفة. |
:: De promouvoir la bonne gouvernance à tous les niveaux, d'appliquer des politiques macroéconomiques rationnelles et de mettre en place des politiques et investissements qui favorisent la croissance économique soutenue, stimulent le secteur privé et la création d'emplois; | UN | :: تعزيز نهج الحكم الرشيد على الأصعِدة كافة واتباع سياسات سليمة في مجال الاقتصاد الكلي وتفعيل السياسات وتوظيف الاستثمارات التي من شأنها دفع عجلة النمو الاقتصادي المستدام وتشجيع القطاع الخاص وتعزيز توليد فرص العمل |
Le budget de la justice est approuvé par le Congrès; les services du Contrôleur général de la République sont chargés de contrôler les dépenses et investissements. | UN | ويقر البرلمان ميزانية السلطة القضائية ويراقب المراقب المالي العام جميع نفقات الجهاز القضائي واستثماراته. |
1. IED et investissements étrangers de portefeuille ou autres flux d'investissement 5 | UN | 1- الاستثمار الأجنبي المباشر مقابل الحوافظ الأجنبية والتدفقات الاستثمارية الأخرى 5 |
Section 4 : Mondialisation, libéralisation des échanges et investissements | UN | الفـرع4: العولمة وتحرير التجارة وأنماط الاستثمار |
b) Les interdictions, restrictions ou conditions concernant certains types ou formes de crédit ou d'investissement, les prêts et investissements dépassant le plafond prescrit par la Banque, les engagements à risque, la situation en matière de change, les paiements électroniques et autres formes de paiement; | UN | (ب) الممنوعات والقيود أو الشروط بشأن أنواع أو أشكال محددة من الائتمانات أو الاستثمارات أو القروض التي تتجاوز السقف المحدد من البنك، والتزامات تحمل المخاطر وموقف العملة الأجنبية، والمبالغ المسددة وغير ذلك من وسائل الدفع الإلكترونية. |