ويكيبيديا

    "et j'ai décidé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وقررت
        
    • و قررت
        
    • وقد قررت
        
    • ولقد قررت
        
    • لكني قررت
        
    • و أنا قررت
        
    • و قرّرت
        
    • و لقد قررت
        
    • وأنا قررت
        
    • وأنا قرّرتُ
        
    • ثم قررت
        
    J'ai vu Manningfield, et j'ai décidé de déclencher 50 tonnes d'explosifs King sur ses fesses. Open Subtitles رأيت ماينقفيلد وقررت تفجيرة 50 طنا من متفجرات كينج على مؤخرته العاهرة
    Mais j'ai eu le temps d'y penser et j'ai décidé d'accepter. Open Subtitles ولكنني قمتُ بالتفكير بالأمر وقررت أن أوافق على ذلك
    Je me suis regardé dans le mirroir, et j'ai décidé qu'il était temps de changer. Open Subtitles نظرت الى الرجل في المرآة و قررت انه قد حان الوقت للتغيير
    En fait, le révérend est aussi avocat, et j'ai décidé qu'il s'occupera de mon divorce. Open Subtitles إتضح أن الكاهن هو محام أيضاً و قررت أن أتركه يتولى أمر طلاقي
    Je dois faire confiance à quelqu'un, et j'ai décidé que ce serait vous. Open Subtitles ، يجب أن أثق بشخصاً ما ... وقد قررت . أنهُ أنت
    J'ai réfléchi et j'ai décidé de te donner une autre chance. Open Subtitles لفد فكرت بالأمر, ولقد قررت أن أمنحك فرصة أخيرة
    et j'ai décidé que je ne me marierai pas avant d'être sûr et certain que plus rien de positif ne m'arrivera, dans la vie. Open Subtitles لكني قررت أني لن أتزوّج حتى أكون واثقًا أنه لن يحدث لي أمرٌ جيد آخر في حياتي
    Ce fut très agréable et j'ai décidé de continuer à travailler au sein de la Troisième Commission pendant mon séjour à New York. UN وقد أحببت العمل كثيرا، وقررت أن أواصل العمــل فــي اللجنــة الثالثـة طوال وجودي هنا في نيويورك.
    Après notre discussion, j'ai réalisé à quel point ma vie était pitoyable et j'ai décidé de rester en manque. Open Subtitles وهذا يعني أنه بعد حديثنا، أخذت نظرة فاحصة على كيفية مثير للشفقة حياتي أصبحت، وقررت أن مجرد الذهاب تركيا الباردة.
    J'ai calculé les chances et j'ai décidé qu'il n'y avait pas le temps de fuir. Open Subtitles حسبت الإحتمالات وقررت أنه ليس هناك وقت للهرب
    J'ai beaucoup réfléchi, et j'ai décidé que... je veux pas reprendre l'affaire familiale. Open Subtitles أمي قمت بالكثير من التفكير وقررت بأني لا أريد الإستمرار في عمل العائلة
    La maman de la petite s'est mariée avec ... un gars bien, et j'ai décidé de les laisser avoir leur famille jusqu'à ce qu'elle tombe malade et j'ai commencé à frapper à toutes les portes Open Subtitles الأم الصغيرة تزوجت رجل محترم، وقررت فحسب أن أدعهم يحصلون على عائلتهم حتى مرضت، وبدأت بقرع باب كل معمل مستشفى في الولاية
    Le fait est que j'ai rencontré quelqu'un en ligne, et j'ai décidé de venir en ville pour le rencontrer en personne. Open Subtitles ولكن النقطة هي, انني قابلت شخصًا على الإنترنت وقررت ان آتي للمدينة وأقابله
    Et bien... C'est moi qui décide de qui j'ai besoin dans ma vie et j'ai décidé que j'avais besoin de vous, il n'y a rien à ajouter. Open Subtitles أنا أقرر ما أحتاج بحياتي و قررت أنني أريدك
    Non, j'ai réfléchi à tout ça, et j'ai décidé qu'un homme ne devrait pas être jugé pour ce qu'il fait avec le cul d'un autre homme. Open Subtitles لا، لقد فكرت بالأمر و قررت بأنه لا يجب الحكم على رجل بناء على ما يفله بمؤخرة رجل آخر
    Je me suis bourré la gueule, et j'ai décidé de ramener quelqu'un en urgence au camp. Open Subtitles . لقد كنت ثملاً ، و قررت أن أسابق أحدهم إلى المخيم
    Shorties, et j'ai décidé de l'appeler un début de nuit ce soir. Open Subtitles القصيرات... وقد قررت إنهاء الليلة مبكراً هذه المرة
    et j'ai décidé qu'on le fait. Open Subtitles وقد قررت أننا سنفعلها
    J'ai commencé être suivie hier et j'ai décidé de prendre de la distance pour découvrir pourquoi. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أنه بدأ أحدهم في تعقبي بالأمس ولقد قررت أن أحصل على بعض المساحة حتى أستطيع تبين السبب
    et j'ai décidé que je ne me marierai pas avant d'être sûr et certain que plus rien de positif ne m'arrivera, dans la vie. Open Subtitles لكني قررت أني لن أتزوّج حتى أقتنع أنه لا يوجد شيئ جيد سيحدث في حياتي
    En fait, quelqu'un vient juste de dire quelque chose sur les choses qui te reviennent, et j'ai décidé de venir m'excuser. Open Subtitles في الحقيقة، شخص ما قال كما تدين تدان، و أنا قررت أن الحركة الذكية هي أن أعتذر.
    En fait, j'y ai beaucoup réfléchi et j'ai décidé qu'il était temps d'habiter ensemble. Open Subtitles في الحقيقة،لقد فكّرت بالأمر مليّا و قرّرت أن الوقت قد حان لنعيش سويّا
    Je prends les décisions ici, et j'ai décidé de poursuivre activement les enquêtes. Open Subtitles الذي يعطي القرارات هنا و لقد قررت أنني سأقوم بمتابعت التحقيقات بنفسي
    et j'ai décidé de vous convaincre que vous aviez tort. De l'action. Open Subtitles وأنا قررت إقناعك بأنك على خطأ، بالأفعال لا بالأقوال.
    J'ai réfléchi, messieurs, et j'ai décidé de vous proposer un marché. Open Subtitles أنا أَعتقدُ، السادة المحترمون، وأنا قرّرتُ عَمَلك إتّفاق.
    J'ai cogité une minute et j'ai décidé d'y jeter un oeil. Open Subtitles تصارعت مع ضميري لمدة دقيقة ثم قررت إتخاذ نظرة خاطفة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد