ويكيبيديا

    "et je pense que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأعتقد أن
        
    • وأظن أن
        
    • وأعتقد أنه
        
    • و أعتقد أن
        
    • واعتقد ان
        
    • وأعتقد أنّ
        
    • وأظنك
        
    • وأظن أنه
        
    • و أظن أن
        
    • و أعتقد أنه
        
    • وأظن بأن
        
    • وأعتقد أنك
        
    • وأعتقد أنّه
        
    • وأعتقد بأنه
        
    • و أنا أعتقد أن
        
    Et je pense que c'est une lettre de l'avocat d'Alfred Conteh sur ton bureau. Open Subtitles وأعتقد أن هذا هو رسالة من المحامي ألفريد كونته على مكتبك.
    Et je pense que c'est ce qui rend la traduction de notre ville si spéciale. Open Subtitles وأعتقد أن هذا هو ما يجعل هذا تقليد خاص جدا في بلدتنا.
    Il est impoli et irrespectueux, Et je pense que vous devriez étouffer cette amitié dans l'œuf. Open Subtitles وأظن أن عليك قتل هذه الصداقة في مهدها. سخر من شاربك، أليس كذلك؟
    Il existe également des tendances moins positives, Et je pense que nous devons parler de ce qui va et de ce qui ne va pas. UN وهناك أيضا بعض اتجاهات أقل إيجابية، وأعتقد أنه ينبغي لنا أن نشاطر اﻷشياء الحسنة وكذلك اﻷشياء التي ليست حسنة تماما.
    Quoi qu'elle soit, elle est au centre de tout ça Et je pense que ce garçon pourrait être la clé. Open Subtitles أياً كانت , إنها في منتصف الأمر و أعتقد أن هذا الولد ربما يكون مفتاح الحل
    Et je pense que tout ton "on est trop différents" à la con n'est en fait qu'un prétexte tu sais, qu'on est pareil. Open Subtitles هؤلاء فتياتي ، حسنا؟ وأعتقد أن كل هذا يتمحور حول نحن مختلفين جدا إنه بالضبط غطاء لهذه الحقيقة
    Je sais que vous mettez ça pour plaisanter, mais ça vous donne l'air plus jeune et plus confiant, Et je pense que vous devriez y réfléchir. Open Subtitles أعلم أنك ترتديها على سبيل المزح لكنها تجعلك أصغر ،و واثق من نفسك وأعتقد أن عليك أن تأخذ هذا بعين الإعتبار
    Et je pense que je serais meilleur à enseigner qu'à écrire. Open Subtitles وأعتقد أن من المُستحسن بالنسبة إلي التدريس عن الكتابة
    Nous sommes toujours surpris par le déclenchement de conflits armés Et je pense que quelque chose doit changer à ce niveau. UN فنشوب الصراعات المسلحة يفاجئنا دائما، وأعتقد أن شيئا ما لا بد أن يتغير هنا.
    Cela exige un ferme engagement politique de la part de tous les États Membres, Et je pense que cet engagement devra peut-être être démontré bientôt à la Cinquième Commission. UN وذلك يقتضي من جميع الدول الأعضاء التزاما سياسيا قويا، وأعتقد أن هذا الالتزام يجب إبداؤه في اللجنة الخامسة في موعد قريب.
    C'est pour ces raisons que nous nous sommes montrés prêts à écouter, Et je pense que la session informelle a été des plus utiles. UN ونحن نفهم ذلك، ولهذه الأسباب كنا على استعداد لأن نصغي، وأعتقد أن الدورة غير الرسمية كانت مفيدة جداً.
    Et je pense que c'est l'endroit pour vous pour aussi garder le monde intéressé. Open Subtitles وأظن أن هذا المكان مناسبٌ لك لإبقاء بقية العالم مُهتم أيضاً.
    Je pense que nous devrions nous souvenir - Et je pense que les interventions de nos collègues et amis d'Afrique et d'Haïti l'ont montré - que c'est sur le terrain que le succès se mesurera. UN وأرى أن نتذكر أن النجاح إنما سيقاس في الميدان، وأظن أن بيانات الزملاء والأصدقاء من أفريقيا ومن هايتي تدل على ذلك.
    J'ai fait les comptes Et je pense que nous devrions faire une offre pour la maison sur Brancour Road. Open Subtitles حسبت مجموع المال وأعتقد أنه يجدر بنا وضع عرض على المنزل الموجود على طريق برانكور
    Aujourd'hui, nous avons reçu le prix Nobel de la paix, Et je pense que c'est bien mérité. UN واليوم، فزنا بجائزة نوبل للسلام، وأعتقد أنه فوز عن جدارة تماما.
    Pour la toute première fois, Et je pense que mon cœur va exploser. Open Subtitles لأول مرة و أعتقد أن قلبي قد ينفجر بسبب ذلك
    Et je pense que chaque personne va croire cette histoire. Open Subtitles واعتقد ان الجميع سيعملون على شراء تلك القصة
    Disons juste que je ne suis pas supposé sortir de l'hôpital. Et je pense que c'est contre l'avis du docteur. Open Subtitles لنقلْ أنّه لا يُفترض بي أن أكون خارج العيادة، وأعتقد أنّ هذا مُخالف لرغبات الطبيب أيضاً.
    C'est de plus d'une nuit qu'il s'agit, Et je pense que tu le sais. Open Subtitles انها أكثر من مجرد ليلة واحدة بالنسبة لى وأظنك تعرف ذلك
    J'ai de l'ADN masculin sur un tire-bouchon, julian, Et je pense que c'est le votre. Open Subtitles إسمع لدي حمض نووي ذكوري على فتاحة الزجاج وأظن أنه يعود لك
    Je suppose que le gris représente l'inutilité, Et je pense que la tâche jaune peut être un oeuf. Open Subtitles أخمّن أن الرمادي قد يمثل اليأس و أظن أن اللطخة الصفراء قد تكون بيض
    Il part comme ça, en espérant que ce qu'il fait le mènera dans la bonne direction Et je pense que la réponse est EIS. Open Subtitles انه يذهب فقط و يأمل أن شيئ ما الذي يعمله ان يأخذه في الاتّجاه الصّحيح و أعتقد أنه عليه.
    Et je pense que la nouvelle cible l'a fait, monsieur. Open Subtitles وأظن بأن الهدف الجديد هو من فعلها ياسيدي
    Et je pense que, après voir entendu mon histoire, vous direz que je peux être un vrai atout pour vous, monsieur. Open Subtitles وأعتقد أنك بمجرد أن تسمع بقصتي ستتفق معي بأنني يمكن أن أكون مكسباً كبيراً لك يا سيدي
    Mais le point est Je pense que je peux le réparer, Et je pense que je peux apporter la pureté trop. Open Subtitles ولكن المبدأ أنني أعتقد أنّه يُمكنني حلّه وأعتقد أنّه يُمكنني أن أرفع النقاوة أيضاً
    Je veux m'assurez que vous n'avez pas de méningite Et je pense que vous devriez trouver un vrai lit Open Subtitles حسنا. أريد أن أتأكد بأنك لا تعاني من إلتهاب السحايا وأعتقد بأنه يجب عليك العثور على سرير حقيقي
    Et je pense que le stress d'être au milieu de votre lutte acharnée est en train de me rendre malade. Open Subtitles و أنا أعتقد أن التوتر بشأن كوني الحبل في لعبة الحرب . يجعلني أشعر بالمرض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد