Et je sais que parfois tu voulais revenir ici, mais tu ne l'as pas fait à cause de moi. | Open Subtitles | وأعلم أن هناك أوقات كنت تريد فيها .. العودة الى هنا ولكنك لم تفعل بسببي |
Je sais que les Pink Panthers recherchent une personne en plus, Et je sais que Boothe a raté son audition. | Open Subtitles | أعلم أن الكوجر الوردي يبحثون , لعضو آخر . وأعلم أن بوث فشل في تجربة الأداء |
Je suis ici depuis un certain temps Et je sais que ces choses se produisent. | UN | وما فتئت أعمل هنا منذ بعض الوقت، وأعرف أن هذه الأمور تحصل. |
Ecoute, Amanda, je sais pour toi et Evan, Et je sais que tu tiens à lui. | Open Subtitles | الاستماع، أماندا، وأنا أعلم لكم وايفان لديهم تاريخ، وأنا أعلم أن يهمك له. |
mais je sais que c'est important, Et je sais que l'homme que j'ai éduqué... | Open Subtitles | لكنني أعرف أن ذلك مهم ...و أعلم أن الرجل الذي ربيته |
Et je sais que c'est malade et que c'est mal, mais c'était juste un moment. | Open Subtitles | , و أعرف أن هذا مقرف و مريض لكن هذا كان للحظة |
Et je sais que c'est dur d'être loin de ses petits-enfants. | Open Subtitles | وأعلم أنه كان صعباً أن تبقوا بعيداً عن الأحفاد |
J'ai su que tu comprenais pas ma décision, Et je sais que c'est difficile. | Open Subtitles | أنا أعرف أنك لا تفهم قراري وأنا أعرف أن الأمر صعب |
Mes amis et moi avons beaucoup de problèmes, Et je sais que ça a l'air fou, mais des millions peuvent mourir et ils ne le savent même pas. | Open Subtitles | أنا وأصدقائي في مشاكل جمة وأعلم أن هذا يبدوا جنونيا،لكن يمكن أن يموت الملايين وهم لا يعلمون حتى أحتاج إلى إستخدام هاتفك |
Et je sais que vous êtes faite pour de grandes choses, des meilleures choses. | Open Subtitles | وأعلم أن قدرك بان تكوني جزء من شيء كبير أشياء أفضل |
Mis à part cet aventurisme dangereux, je suis convaincu Et je sais que le progrès ne pourra et ne sera pas arrêté. | UN | وفيما عدا هذا الجانب المتعلق بحب المغامرة، أعتقد وأعلم أن قطار التقدم لا يمكن أن يتوقف ولن يتم إيقافه. |
Et je sais que cette histoire se finit avec elle rentrant avec le gars. | Open Subtitles | أجل، وأعرف أن عادةً ما تنتهي تلك الرواية بمرافقة الشاب لمنزلها. |
Et je sais que l'homme qui se tient entre toi et ton amour se tenait entre moi et mon amour pendant des millénaires. | Open Subtitles | وأعرف أن الرجل الحائل بينك وبين حبّك حال بيني وبين حبّي لآلاف السنين، أنت وأنا بالواقع متشابهان جدًّا |
Et je sais que ça n'a pas l'air très sincère, parce que la seule raison de ma venue aujourd'hui était de faire des trucs avec ta colocataire. | Open Subtitles | وأعرف أن هذا قد لا يبدو حقيقيا لأن السبب الوحديد الذي جعلني آتي إلى هنا كان لأفعل أشياء مع رفيقتك في السكن |
Mais vous savez Et je sais que ceci est ma faute. | Open Subtitles | ولكن أنت تعلمين، وأنا أعلم أن هذا كله خطأي |
Qui parle trop et ressent trop, Et je sais que cela te rend folle, mais c'est le seul moyen que je connaisse pour rester sobre, et chaque fois que j'essaye de faire avec et de la fermer | Open Subtitles | من يتكّلم كثيراً يشعر كثيراً و أعلم أن ذلك يقودك إلى الجنون لكن تلك هي الطريقة الوحيدة التي أبقى بها مستفيقة |
Je sais, et je sais qu'on n'a pas les moyens Et je sais que tout est de ma faute. | Open Subtitles | أعرف و أعرف أنه لا يمكننا تحمل تكاليفها و أعرف أن كل ما حدث غلطتي |
Et je sais que c'est vraiment dur pour son corps chaque fois que nous essayons de le réanimer et ça prend à chaque fois plus de temps. | Open Subtitles | وأعلم أنه من القاسي جدا على جسده كل مرة نحاول فيها إنعاشه وأن ذلك سيستغرق وقتا أطول في كل مرة نحاول فيها. |
Je viens de l'espace vitale de mon cœur, Et je sais que l'amour ouvre de nouvelles perspectives. | Open Subtitles | لقد جئت من الفضاء المحب قلبي، وأنا أعرف أن الحب يفتح إمكانيات جديدة. |
Et je sais que mon maître d'équipage, va parcourir le lac à notre recherche. | Open Subtitles | وأعلم بأن قاربي الريفي سوف يواصل النظر إلينا بأكثر من هذا |
J'ai un rendez-vous ce soir Et je sais que Nick travaille tard, et je me demandais si c'était possible de garder Kelly quelques heures ? | Open Subtitles | لدي مقابله الليله واعلم ان نيك يعمل متاخرا واتسائل فحسب لو ان هناك سبيل لرعاية كيلي لبضع ساعات؟ |
Je ne suis plus celle que j'étais, Et je sais que tu peux changer, aussi. | Open Subtitles | لم أعُد ذلك الشخص بعد الآن وأعلم أنك تستطيع أن تتغير أيضاً |
Et je sais que cela est faux à le faire par téléphone au milieu d'une journée vraiment, vraiment stressant. | Open Subtitles | و أعلم بأن هذا خطأ أن أقوم بهذا من خلال الهاتف في منتصف يومٍ مرهق حقاً |
Carla, je sais que tu as volé ma robe Vuitton, Et je sais que cette tâche de vin venait de toi. | Open Subtitles | كارلا أعرف أنك سرقتي فستاني من ماركه فيتون و أنا أعرف أن بقعه الخمر تلك كانت منك |
Écoute, je sais que c'est un peu tôt Et je sais que ça ne sera pas une situation permanente mais je me suis dit qu'en attendant que le bébé soit là... | Open Subtitles | انظري،أنا أعلم أنه وقت مبكر قليلا وأنا أعلم أنه لن يكون وضعا دائما ولكني حسبت فقط عندما يكون الطفل هنا، أن |
Je suis biologiste Et je sais que pour un bon métabolisme, il faut des macro-éléments et des oligo-éléments. | UN | إنني متخصص في علم اﻷحيـــــاء، وأعرف أنه كيما يكون التمثيل الغذائي جيدا فإنـــــه يتطلب عناصر كلية وعناصر جزئية. |
Et je sais que c'est horrible, mais je suis si frustré. | Open Subtitles | وانا اعلم انه الأمر مريع، لكنني محبط جداً منه |