Une réunion officieuse a eu lieu avec les membres de Genève du Comité inter-organisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes. | UN | وقد عُقد اجتماع غير رسمي مع أعضاء اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين الموجودين في جنيف. |
Dans le cadre juridique existant, ce sont les outils fondamentaux garantissant la nondiscrimination et l'égalité entre les citoyens nicaraguayens. | UN | وفي الإطار القانوني الموجود تكون هذه هي الأدوات الرئيسية التي تضمن عدم التمييز والمساواة بين المواطنين النيكاراغويين. |
Nous reconnaissons également que la promotion des femmes et l'égalité entre les sexes sont essentiels pour assurer un développement durable. | UN | كما نسلم بأن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين عنصران حيويان في كفالة التنمية المستدامة. |
Elles s'appuient particulièrement sur les réformes juridiques; la discrimination à l'égard des femmes et l'égalité entre les sexes. | UN | وتتعلق هذه التوصيات بصفة خاصة بالإصلاحات القضائية والتمييز ضد المرأة والمساواة بين الجنسين. |
52. En 2010, par ailleurs, l'émancipation des femmes et l'égalité entre les sexes ont gagné du terrain. | UN | 52 - وحدثت أيضاً في عام 2010 بعض التحسن فيما يتصل بتمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
La législation du travail garantit le droit au travail pour tous et l'égalité entre les travailleurs quel que soit leurs sexe et âge. | UN | ويكفل التشريع المتعلق بالعمل الحق في العمل للجميع والمساواة بين العمال دون اعتبار للجنس أو السن. |
:: Promouvoir la parité et l'égalité entre les femmes et les hommes sur les plans juridique, politique, éducatif et culturel; | UN | :: تعزيز العدل والمساواة بين المرأة والرجل في المسائل القانونية والسياسية والتعليمية والثقافية؛ |
De plus, l'organisation ne cesse de prôner l'équilibre et l'égalité entre les sexes et d'œuvrer dans ce sens. | UN | علاوة على ذلك، فإن المنظمة تدعو باستمرار وتعمل من أجل تحقيق التوازن والمساواة بين الجنسين. |
En Estonie, des recherches avaient été menées sur les causes de la violence domestique, la traite des femmes, les besoins des victimes et l'égalité entre les sexes. | UN | وفي إستونيا، أجريَت بحوث حول أسباب العنف المنـزلي، والاتجار بالنساء، واحتياجات الضحايا، والمساواة بين الجنسين. |
Cette initiative promeut la participation, la coexistence pacifique, le règlement des conflits et l'égalité entre les sexes. | UN | وتشجع هذه المبادرة المشاركة والتعايش السلمي وتسوية النزاعات والمساواة بين الجنسين. |
UNIFEM Australie fait porter ses efforts sur l'autonomisation des femmes et l'égalité entre les sexes, à la fois sur le plan national et international. | UN | ويركز الصندوق على تعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين على المستويين المحلي والدولي. |
Le programme d'information sur la culture australienne comprend des renseignements d'ordre général sur le droit australien et l'égalité entre les sexes. | UN | ويتضمن منهج برنامج التوجيه الثقافي الأسترالي معلومات عامة عن القانون الأسترالي والمساواة بين الجنسين. |
Membre d'un groupe de recherche sur la religion, la politique et l'égalité entre les sexes | UN | :: عضوة فريق البحث المعني بالدين والسياسات والمساواة بين الجنسين |
Un des enseignements tirés jusqu'ici de cette expérience est que l'Étatprovidence a été vital pour la libération de la femme et l'égalité entre les sexes. | UN | ومن الدروس الهامة المستفادة حتى الآن أن دولة الرعاية الاجتماعية ذات أهمية حاسمة في تحرير المرأة والمساواة بين الجنسين. |
La Fondation a développé un module de formation sur l'autonomisation des femmes, les droits fondamentaux et l'égalité entre les sexes dans les contextes universel et indien : | UN | وقد وضعت المؤسسة وحدة تدريب عن تمكين المرأة، وحقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين ضمن سياق عالمي وهندي: |
Les femmes âgées et l'égalité entre les sexes : Les hommes et les femmes vivent le vieillissement différemment. | UN | النساء المسنات والمساواة بين الجنسين: يعاني الرجال والنساء من الشيخوخة بصورة مختلفة. |
Il a créé un forum pour l'équité et l'égalité entre les sexes et l'Observatoire vénézuélien des droits fondamentaux des femmes afin de renforcer son travail. | UN | وقد تأسس منتدى العدل والمساواة بين الجنسين التابع له ومرصد حقوق الإنسان للمرأة الفنزويلية لتعزيز عمله. |
L'initiative contribue à la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement relatifs à la pauvreté, la santé et l'égalité entre les sexes. | UN | وتساهم هذه المبادرة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة والفقر والمساواة بين الجنسين. |
Impact des programmes de transfert monétaire sur l'éducation, la santé et l'égalité entre les sexes | UN | تأثير برامج التحويل النقدي في التعليم والصحة والمساواة بين الجنسين |
La stratégie concerne également d'autres questions intersectorielles telles que la réduction de la pauvreté et l'égalité entre les sexes. | UN | كما ستتناول الإستراتيجية قضايا شاملة أخرى مثل الفقر والمساواة بين الجنسين. |
Un comportement responsable et l'égalité entre les sexes sont deux des conditions importantes de la prévention de la maladie. | UN | والسلوك المسؤول وتحقيق المساواة بين الجنسين من بين الشروط الهامة لمنع انتشار هذا الوباء. |
Des lois prévoyant des procédures propres à promouvoir les valeurs de la tolérance religieuse et ethnique et l'égalité entre les sexes ont été promulguées. | UN | وصدرت قوانين تحتوي على مناهج للنهوض بقيم التسامح الديني والعرقي وبالمساواة بين الجنسين. |
Ainsi, l'Université du Costa Rica a parrainé en 2001 la présentation du premier rapport sur l'équité et l'égalité entre les sexes dans cette université. | UN | وقد دعمت جامعة كوستاريكا، في عام 2001، تقديم التقرير المتعلق بحالة المساواة والإنصاف بين الجنسين في جامعة كوستاريكا. |
Cette loi constituait une réforme fondamentale en ce sens qu'elle encourageait le partage des responsabilités parentales et l'égalité entre les sexes sur le marché du travail. | UN | وهو يعد بمثابة إصلاح أساسي حيث أنه يدعو إلى تقاسم الأبوين للمسؤوليات وإلى المساواة بين الجنسين في سوق العمل. |
De plus, l'éducation de base gratuite et l'égalité entre les sexes dans l'éducation obligatoire sont garanties aux citoyens. | UN | وإضافة إلى ذلك، يكفل للمواطنين التعليم الأساسي المجاني وكذلك المساواة بين الجنسين في التعليم الإلزامي. |
III. PROMOUVOIR LA SANTÉ et l'égalité entre les SEXES PAR | UN | التعاون بين القطاعات من أجل المساواة بين الجنسين والصحة |
Mme Anju Malhotra, Conseillère principale pour les droits et l'égalité entre les sexes de l'UNICEF, a ouvert la séance. | UN | 4 - افتتحت الاجتماع أنجو مالاهوترا، كبيرة مستشاري الشؤون الجنسانية والحقوق في اليونيسيف. |