ويكيبيديا

    "et l'ambassadeur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والسفير
        
    • وسفير
        
    • والسفيرة
        
    • وسعادة السفير
        
    • وللسفير
        
    • وإلى السفير
        
    • مع السفير
        
    • وسفيرة
        
    Nos félicitations s'adressent également aux deux vice-présidents, l'Ambassadeur Wilhelm Breitenstein, de la Finlande, et l'Ambassadeur Chew Tai Soo, de Singapour. UN كما نمتدح نائبي الرئيس، السفير فيلهلم بريتينشتين، ممثل فنلندا والسفير شو تاي سو ممثل سنغافورة.
    Nous voudrions également remercier les Vice-Présidents, l'Ambassadeur Breitenstein et l'Ambassadeur Chew Tai Soo, de leur contribution importante. UN ونود كذلك أن نشكر نائبي الرئيس، السفير برايتنشتاين والسفير تسو تاي سو على إسهامهما الهام.
    Je tiens également à remercier les deux Vice-Présidents du Groupe, l'Ambassadeur Breitenstein et l'Ambassadeur Chew, pour leur remarquable contribution. UN وأود كذلك أن أشكر نائبي رئيس الفريق، السفير بريتنشتاين والسفير تشيو، على عملهما الرائع.
    Le même jour, l'Ambassadeur Ahrens et l'Ambassadeur Eide se sont rendus à Belgrade pour y rencontrer M. Mikelić. UN وسافر السفير أهرينس والسفير أيدي الى بلغراد في اليوم نفسه لكي يجتمعا بالسيد ميكيليتش.
    Cette base, ce programme de travail fructueux seront l'aboutissement des efforts déployés par l'Ambassadeur Grinius et l'Ambassadeur du Chili. UN إن هذا الأساس وبرنامج العمل الناجح هذا سيكونان ثمرة جهود السفير غرينيوس وسفير شيلي.
    Le Vice-Ministre des affaires étrangères, M. V. Churkin, et l'Ambassadeur C. Redman ont assisté à ces réunions en qualité d'observateurs. UN وحضر المحادثات بصفة مراقب كل من ف. تشوركين نائب وزير الخارجية، والسفير ريدمان.
    Comme vous le savez, il y a aujourd'hui une session extraordinaire au Conseil des droits de l'homme, et l'Ambassadeur Badr y préside le Groupe des États arabes. UN وكما تعلمون جيداً، تنعقد اليوم دورة استثنائية من دورات مجلس حقوق الإنسان والسفير بدر يرأس المجموعة العربية هناك.
    Nous remercions et félicitons tout particulièrement les cofacilitateurs, l'Ambassadrice Intelmann et l'Ambassadeur Jomaa, qui ont travaillé activement à favoriser le consensus. UN ونشكر بشكل خاص الميسرين، السفير إنتلمان والسفير جمعة ونهنئهما على عملهما الهام في تعزيز توافق الآراء.
    Nous ne doutons pas que lui et l'Ambassadeur Tanin donneront l'impulsion vigoureuse qui permettra à nos travaux de déboucher sur des résultats concrets durant la présente session. UN ونحن واثقون بأنه والسفير تانين سيضطلعان بقيادة قوية في توجيهنا نحو تحقيق نتائج جوهرية خلال هذه الدورة.
    Nous souhaitons la bienvenue aux nouveaux coprésidents, l'Ambassadeur Sefue, de la Tanzanie, et l'Ambassadeur Lomaia, de la Géorgie, et leur offrons notre plein appui. UN ونرحب بالرئيسين المشاركين الجديدين، السفير سيفوي ممثل تنزانيا، والسفير لومايا من جورجيا، ونقدم لهم دعمنا التام.
    Je tiens également à féliciter les deux nouveaux coprésidents du Groupe de travail spécial sur la revitalisation de l'Assemblée générale, l'Ambassadeur Ombeni Sefue de la République-Unie de Tanzanie et l'Ambassadeur Lomaia de la Géorgie. UN كما أود أن أهنئ الرئيسين المشاركين الجديدين، السفير أومبيني سيفويه، ممثل تنزانيا، والسفير لومايا، ممثل جورجيا.
    En outre, l'Ambassadeur de Bulgarie, M. Dimiter Tzantchev et l'Ambassadeur de Chine, M. Sha Zukang, ont été élus Vice-Présidents. UN كما أنه انتخب السفير ديميتر تزانتشيف من بلغاريا والسفير شا زوكانغ من الصين نائبين للرئيس.
    J'ai eu le plaisir d'en parler avec deux de ses auteurs qui se trouvent encore à Genève, à savoir l'Ambassadeur d'Algérie, M. Dembri, et l'Ambassadeur de Belgique, M. Lint. UN وكان لي شرف مناقشته مع اثنين من واضعيه اللذين ما زالا في جنيف، وهما السفير دمبري من الجزائر والسفير لينت من بلجيكا.
    Je saisis également cette occasion pour remercier vos prédécesseurs, l'Ambassadrice Whelan et l'Ambassadeur Lévy, de leur contribution à nos travaux. UN وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة لكي أشكر من سبقوك من الرؤساء السفير وهلان والسفير ليفي على مساهماتهما.
    Je tiens également à remercier vos prédécesseurs, l'ambassadeur d'Ukraine, M. Maimeskul, et l'Ambassadeur du Royaume—Uni, M. Soutar, de leurs efforts énergiques et efficaces. UN وأود أيضا أن أشكر سلفيكم، السفير مايميسكول من أوكرانيا والسفير سوتار من المملكة المتحدة، على جهودهما النشطة والفعالة.
    Je tiens également à faire mes adieux à deux collègues particulièrement appréciés, l'Ambassadeur Campbell et l'Ambassadeur Bourgois. UN كما أود أن أودع زميلين خاصين، هما السفير السيد كامبِل والسفير السيد بورجوا.
    Que ceux qui sont sur le point de nous quitter ou qui nous ont déjà quittés, l'Ambassadeur Bourgois et l'Ambassadeur Campbell, reçoivent l'assurance de notre chaleureux souvenir. UN وبالنسبة للسفيرة بورجوا والسفير كامبل اللذين تركا أو أوشكا على ترك جنيف، فإنني أرجو أن يعلما أنني ووفد بلدي سنظل نذكرهما بكل خير، متمنين لهما دوام التوفيق.
    J'ai l'intention de rester en contact étroit avec l'Ambassadeur Chung, l'Ambassadeur Kariyawasam et l'Ambassadeur Tzantchev. UN وأعتزم البقاء على اتصال وثيق بالسفير تشونغ، والسفير كاراياواسام والسفير تانشيف.
    Je tiens à remercier l'Ambassadeur d'Australie et l'Ambassadeur du Japon de leurs efforts considérables. UN وأود أن أشكر سفير أستراليا وسفير اليابان على جهودهما العظيمة.
    Aujourd'hui, les représentants suivants ont demandé à prendre la parole: l'Ambassadeur du Japon, et l'Ambassadeur du Pakistan au nom du Groupe des 21. UN وقد طلب اليوم الوفدان التاليان تناول الكلمة: سفير اليابان، وسفير باكستان نيابةً عن مجموعة اﻟ 21.
    Permettezmoi également de rendre hommage à vos prédécesseurs, l'Ambassadeur d'Inde et l'Ambassadeur d'Indonésie, pour les efforts qu'ils ont déployés. UN وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري لما بذله من سبقاكُم في تولي الرئاسة من جهود، أي صاحبا السعادة سفير الهند وسفير إندونيسيا.
    C'est pour moi un vif plaisir que de souhaiter la bienvenue à ceux qui se sont récemment joints à la Conférence : l'ambassadrice de l'Inde, Mme Arundhati Ghose, l'ambassadeur de la Hongrie, M. Péter Náray, l'ambassadrice de la France, Mme Joëlle Bourgois et l'Ambassadeur du Canada, M. Mark Moher. UN ويسرني عظيم السرور أن أرحب بمن انضموا مؤخراً إلى المؤتمر وهم: السفيرة ارونداتي غوسه من الهند، والسفير بيتر ناراي من هنغاريا، والسفيرة جوال بورجوا من فرنسا، والسفير مارك موهر من كندا.
    Enfin, je m'associe à tous les autres orateurs pour adresser aux collègues qui sont sur le point de partir, à savoir l'Ambassadeur Trezza et l'Ambassadeur Sajjadpour, tous nos meilleurs vœux pour l'avenir. UN وأخيراً، أضم صوتي للآخرين وأتمني لزميلينا اللذين سيغادراننا، سعادة السفير تريزا وسعادة السفير سجادبور، مستقبلاً باهراً.
    J'aimerais également remercier l'Ambassadeur Eduard Kukan, de la Slovaquie, Président de la Troisième Commission, ainsi que l'Ambassadeur Saboia, du Brésil, et l'Ambassadeur Chew, de Singapour, de leur contribution. UN وأود أيضــــا أن أعرب عن تقديري للسفير إدوارد كوكان ممثل سلوفاكيا، رئيس اللجنة الثالثة، وللسفير سابويا ممثل البرازيل، والسفير تشيـــــو ممثــل سنغافورة على إسهاماتهم.
    Je tiens également à remercier en particulier l'Ambassadeur Berguño, du Chili, et l'Ambassadeur Selebi, de l'Afrique du Sud, pour le rôle déterminant qu'ils ont joué dans ce domaine. UN وأوجه شكري الخاص إلى سفير شيلي الموقر، الدكتور بيرغونيو وإلى السفير سيليبي الموقر من جمهورية جنوب افريقيا، على ما قاما به من دور حاسم في هذا الصدد.
    et l'Ambassadeur ? Open Subtitles لما لا يمكننا التواصل مع السفير الباكستاني؟
    Je suis certain que le représentant du Royaume-Uni et l'Ambassadeur de France conviendront avec moi que l'article VI du TNP, tel qu'il est formulé, n'est pas pleinement respecté. UN وأنا واثق بأن ممثل المملكة المتحدة وسفيرة فرنسا سيتفقان معي على أن المادة السادسة على النحو الذي وردت به في معاهــدة عــدم الانتشــار لم يجر الوفاء بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد