ويكيبيديا

    "et l'assurance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتأمين
        
    • والتأكيد
        
    • وخدمات التأمين
        
    • والتأمينات
        
    • لها والتأكد
        
    • لتلك الأسلحة وكفالة
        
    • والرعاية
        
    • ومعايير الضمان
        
    • وشركة التأمين
        
    L'efficacité de l'aide peut également être améliorée par la garantie et l'assurance des risques UN يمكن أيضا تحسين فعالية المعونة من خلال الضمان من المخاطر والتأمين ضدها
    Frais pour la location des locaux de bureau, l'entretien des bâtiments, la sécurité, les services utilitaires et l'assurance UN المباني رسوم الحيز المكتبي، وصيانة المباني، والأمن، والمرافق والتأمين
    Frais pour la location des locaux de bureau, l'entretien des bâtiments, la sécurité, les services utilitaires et l'assurance UN المباني رسوم الحيز المكتبي، وصيانة المباني، والأمن، والمرافق والتأمين
    Le coût maximal garanti englobe les coûts commerciaux, les conditions générales, les honoraires, les provisions pour imprévus et l'assurance. UN ويتضمن السعر الأقصى المضمون التكاليف التجارية، والشروط العامة، والرسوم، وحالات الطوارئ، والاعتمادات، والتأمين.
    Les soins hospitaliers sont payants et l'assurance maladie est obligatoire pour tous les travailleurs. UN وتتقاضى المستشفيات رسوما لقاء تقديمها، والتأمين الصحي إلزامي لجميع العاملين.
    Les soins hospitaliers sont payants et l'assurance maladie est obligatoire pour tous les travailleurs. UN وتتقاضى المستشفيات رسوما لقاء تقديمها، والتأمين الصحي إلزامي لجميع العاملين.
    Le déchargement, le transport, l'entreposage et l'assurance auraient coûté ATS 684 432 à Lenzing. UN وأكدت أنها تكبدت خسائر بمبلغ 432 684 شلنا نمساويا تتعلق بالتفريغ والنقل والتخزين والتأمين.
    Les montants prévus pour l'essence et l'assurance doivent aussi couvrir 212 véhicules appartenant aux unités constituées. UN وتغطي احتياجات الوقود والتأمين كذلك 212 مركبة تابعة لوحدات الشرطة المشكلة.
    Les formes d’assurance souvent exigées par la loi incluent l’assurance contre les dommages causés à l’infrastructure, l’assurance responsabilité civile, l’assurance rémunération des travailleurs et l’assurance contre la pollution et les atteintes à l’environnement. UN ومن أشكال التأمين التي كثيرا ما يشترطها القانون التأمين من الضرر الذي يلحق بالمرفق، والتأمين على مسؤولية الغير، وتأمين تعويضات العاملين، والتأمين من التلوث والإضرار بالبيئة.
    Le droit à la sécurité sociale en cas de chômage est régi par la loi sur l'emploi et l'assurance en cas de chômage, que nous avons présentée dans notre Rapport initial. UN يخضع الحق في التأمين الاجتماعي في حالة البطالة لقانون العمل والتأمين في حالة البطالة، الذي عرض في التقرير اﻷولي.
    Les experts ont noté que l'emploi et l'assurance jouaient tous deux un rôle central dans la capacité de chacun de remplir sa fonction de citoyen dans une société moderne. UN لاحظ الخبراء الدور الرئيسي لكل من الاستخدام والتأمين في قدرة الفرد على العمل كمواطن في المجتمع الحديث.
    Les activités du Bureau pour l'emploi sont régies par la loi sur l'emploi et l'assurance chômage. UN وينظم القانون الخاص بالعمالة والتأمين عمل مكتب العمل في حالة البطالة.
    D'autres dépenses relatives au personnel comme les dépenses afférentes à la cessation de service et l'assurance après service sont considérées comme des coûts fixes pour tous les bureaux. UN وتعتبر تكاليف الموظفين الأخرى مثل تكاليف إنهاء الخدمة والتأمين بعد الخدمة تكاليف ثابتة في جميع المكاتب.
    L'assurance et les pensions pour handicap, et l'assurance pension pour les personnes à charge de l'assuré en cas de décès de ce dernier; UN :: المعاشات التقاعدية والتأمين ضد العجز، وتأمين المعاشات لصالح المُعالين التابعين للطرف المؤمن عليه المتوفى؛
    Les fonds du travail sont des personnes morales indépendantes créés en application de la loi relative à l'emploi et l'assurance chômage et de la loi sur les fondations. UN وهي شخصيات اعتبارية مستقلة أنشئت طبقاً لقانون التوظيف والتأمين من البطالة وقانون المؤسسات.
    :: Des avantages sociaux, autres que les salaires, les mesures de protection et l'assurance sociale. UN :: الاستحقاقات، بخلاف المرتبات وتدابير الحماية والتأمين الاجتماعي.
    Certains secteurs de l'économie comme la banque et l'assurance pourraient être assujettis à une réglementation additionnelle prévoyant par exemple des prescriptions particulières concernant les rapports financiers. UN وقد تخضع بعض قطاعات الاقتصاد من قبيل قطاعي المصارف والتأمين لأنظمة إضافية يمكن أن تشمل مقتضيات خاصة تتعلق بالإبلاغ.
    Primes demandées pour l’assurance mondiale aux tiers et l’assurance locale. UN بالمعــدل الحالــي للتأمين العالمي على المركبات ضد المسؤوليــة إزاء الغيـــر والتأمين المحلي.
    La seule protection absolue contre les armes nucléaires est leur élimination et l'assurance qu'il n'en sera plus jamais fabriqué. UN فالحماية الكاملة لن تتأتى إلا بإزالة اﻷسلحة النووية، والتأكيد بأنها لن تنتج أبداً مرة أخرى.
    En moyenne, les pays en développement sans littoral paient deux fois plus cher pour le transport et l'assurance de leurs exportations que les autres pays en développement et trois fois plus que les pays développés. UN وتدفع البلدان النامية غير الساحلية، في المتوسط، في نقل صادراتها وخدمات التأمين عليها ضِعف ما يدفعه غيرها من البلدان النامية وأكثر من ثلاثة أضعاف ما تدفعه البلدان متقدمة النمو.
    Chacun conservera sa voiture et devra régler les mensualités restantes et l'assurance. Open Subtitles كل فرد سيحتفظ بسيارته او سيارتها الخاصة وكل فرد سيكون مسئول تماماً عن القسط المصاحب والتأمينات
    Convaincue que l'existence d'armes nucléaires constitue une menace pour la survie de l'humanité et que la seule protection contre ces armes est leur élimination totale et l'assurance qu'elles ne seront plus jamais produites, UN " واقتناعا منها بأن وجود أسلحة نووية يشكل تهديدا لبقاء البشرية وأن الضمان الحقيقي الوحيد لاتقاء شر هذه الأسلحة هو الإزالة التامة لها والتأكد من أنها لن تستخدم أو تنتج مرة أخرى مطلقا،
    La seule garantie contre l'utilisation - ou la menace d'utilisation - des armes nucléaires est leur élimination totale, et l'assurance de ne plus jamais y avoir recours. UN 26 - وأعلن أن الضمان الوحيد ضد التهديد باستخدام الأسلحة النووية أو استخدامها يتمثل في الإزالة التامة لتلك الأسلحة وكفالة عدم استخدامها مطلقا مرة أخرى.
    L'aide sociale et l'assurance maladie sont régies par la législation des Entités et des cantons. UN وتنظم قوانين الكيانين والكانتونات تشريعات الرعاية الاجتماعية والرعاية الصحية.
    b) L'ISQC 1 de l'IAASB sur le contrôle de qualité des audits et l'assurance; UN (ب) المعيار الدولي 1 الصادر عن المجلس الدولي لمراجعة الحسابات ومعايير الضمان بشأن مراقبة نوعية الالتزامات المتعلقة بمراجعة الحسابات والضمان()؛
    La radio montre la fracture, et l'assurance paie. Open Subtitles تكشف الاشعة السينية الكسر، وشركة التأمين تدفع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد