ويكيبيديا

    "et l'institut de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومعهد
        
    De nombreux accords de collaboration ont été conclus entre les collectivités locales et l'Institut de la femme. UN ويتحقق التعاون في هذا المجال من خلال اتفاقات التعاون بين الإدارات المحلية ومعهد المرأة ذاته.
    :: L'Institut jamaïcain de la planification (PIOJ) et l'Institut de statistiques de la Jamaïque (STATIN); UN :: معهد التخطيط في جامايكا ومعهد الإحصاء في جامايكا؛
    Dans le domaine de la culture, il convient de souligner la création de la Fondation et l'Institut de la culture gitane, organisme rattaché au Ministère espagnol de la culture. UN وفي مجال الثقافة، لا بد من الإشارة إلى إنشاء مؤسسة ومعهد ثقافة الغجر، وهي إحدى الجهات التابعة لوزارة الثقافة الإسبانية.
    Nous avons aujourd'hui des centres médicaux de classe mondiale, tels que le Centre de santé maternelle et infantile et l'Institut de neurochirurgie. UN واليوم، فإن لدينا مراكز طبية من المستوى العالمي، ومركز صحة الأمومة والطفولة، ومعهد جراحة الأعصاب.
    La Norvège a appuyé un projet de coopération bilatérale entre NORSAR et l'Institut de séismologie à Bichkek. UN قدمت النرويج الدعم لمشروع تعاوني ثنائي بين مركز البيانات الوطني النرويجي ومعهد علم الزلازل في بيشكيك.
    Le projet est soutenu par les Pays-Bas, la Suisse et le Mexique et il est mis en œuvre par l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) et l'Institut de politique migratoire (IPM). UN ويتلقى المشروع دعم كل من هولندا وسويسرا والمكسيك وتنفذه المنظمة الدولية للهجرة ومعهد سياسات الهجرة.
    L'Ecole Nationale d'Administration et de Magistrature et l'Institut de l'Education physique et sportive sont les véritables parents pauvres de l'Université Marien NGOUABI. UN والمدرسة الوطنية للإدارة والقضاء ومعهد التربية البدنية والرياضية هما الآباء الفقراء الحقيقيان لجامعة مارين نغوابي.
    Les femmes ont représenté 10 % des bénéficiaires de la réforme agraire réalisée par le Ministère de l'agriculture et l'Institut de la réforme agraire. UN والنساء يمثلن نسبة 10 في المائة من المستفيدين من الإصلاح الزراعي الذي حققته وزارة الزراعة ومعهد الإصلاح الزراعي.
    Les modalités de répartition des tâches entre les divers organismes des Nations Unies intéressés et l'Institut de Stockholm pour l'environnement ont également été fixées. UN وتم التوصل إلى اتفاق على توزيع المهام على مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية ومعهد استوكهولم للبيئة.
    Le Département de l'information continue à collaborer avec le Centre pour les affaires de désarmement et l'Institut de recherche des Nations Unies sur le désarmement (IRNUD). UN ولا يزال التعاون مستمرا بين إدارة شؤون اﻹعلام ومركز شؤون نزع السلاح ومعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    Le système éducatif englobe aussi l'Institut de recherche pédagogique et l'Institut de recherche sur l'enseignement supérieur. UN ويشمل النظام التعليمي معهد بحوث التعليم ومعهد بحوث التعليم العالي.
    La coopération dans ce domaine a été fondée sur les accords de collaboration conclus entre les administrations locales et l'Institut de la femme. UN ويجري التعاون في هذا المجال من خلال اتفاقات التعاون الموقعة بين الحكومات المحلية ومعهد المرأة.
    Le rapport du Rapporteur spécial visait à donner un bref historique de l'examen du sujet par la CDI et l'Institut de droit international et d'exposer les questions que la CDI devrait analyser. UN وتابع كلامه فقال إن التقرير المقدّم من المقرر الخاص يرمي إلى تقديم لمحة تاريخية عن دراسة لجنة القانون الدولي ومعهد القانون الدولي لهذا الموضوع وإلى تحديد المسائل التي ينبغي للجنة تحليلها.
    Membre du Comité scientifique, recherche sur l'évolution des organisations internationales, dirigée par la Société italienne pour l'organisation internationale et l'Institut de hautes études internationales de Genève, et financée par les Conseils de la recherche italien et suisse UN عضو المجلس العلمي لبحوث تطور المنظمات الدولية، التي يجريها كل من الجمعية اﻹيطالية للمنظمات الدولية ومعهد الدراسات الدولية العليا بجنيف ويرعاها مجلسا البحوث اﻹيطالي والسويسري.
    211. De plus, suite à un accord passé entre le Ministère des finances et l'Institut de l'assurance nationale, les droits de personnes gravement handicapées ont été très étendus à compter de novembre 1999. UN 211- يضاف إلى ذلك القول إنه بعد إبرام اتفاق بين وزارة المالية ومعهد التأمين الوطني، وُسِّع توسيعاً كبيراً نطاق حقوق الأشخاص المصابين بعوق خطير، ابتداء من تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Le Forum de Genève est un programme de coopération entre l’UNIDIR, le Quaker United Nations Office et l’Institut universitaire de hautes études internationales de Genève, qui a démarré en 1998. UN ٣٥ - يتمثل منـبر جنيف في برنامج تعاوني بدأ في عام ١٩٩٨ بالاشتراك بين المعهد ومكتب الصاحبيين باﻷمم المتحدة، ومعهد جنيف للدراسات الدولية للخريجين.
    . Nous envisagerons de soutenir le programme mondial de lutte contre la corruption élaboré par le Centre pour la prévention internationale du crime et l’Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice. UN وسوف ننظر في دعم البرنامج العالمي لمكافحة الفساد الذي وضعه المركز المعني بمنع اﻹجرام الدولي ومعهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي ﻷبحاث الجريمة والعدالة؛
    51. " WomenWatch " , un projet auquel coopèrent l'UNIFEM, la Division pour la promotion de la femme et l'Institut de recherche et de formation internationales pour la promotion de la femme (INSTRAW), a continué de se développer. UN ١٥ - وشهد مشروع " Women Watch " ، وهو مشروع تعاوني مشترك بين صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وشعبة النهوض بالمرأة ومعهد اﻷمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، نموا مطردا.
    L'Atelier a été organisé conjointement par la CESAP, le Ministère indien de la statistique et de l'exécution de programmes et l'Institut de statistique des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique (ISAP). UN وشاركت في تنظيم حلقة العمل الاسكاب، ووزارة الإحصاء وهي الجهة التي تتولى التنفيذ، وحكومة الهند، ومعهد الأمم المتحدة الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ.
    1964-1993 Professeur de droit relatif aux droits de l'homme et de droit international humanitaire à la faculté de droit et l'Institut de relations internationales et de droit international de l'Université nationale Taras Shevchenko, Kiev. UN إلقاء محاضرات حول قانون حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني في كلية القانون ومعهد العلاقات الدولية والقانون الدولي في جامعة تاراس شيفشينكو الوطنية، كييف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد