ويكيبيديا

    "et la banque de développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومصرف التنمية
        
    • والمصرف الإنمائي
        
    • وبنك التنمية
        
    L'amélioration des infrastructures matérielles, avec l'aide d'institutions internationales telles que la Banque mondiale, l'Union européenne et la Banque de développement des Caraïbes; UN تحسين الهياكل الأساسية بمساعدة وكالات دولية مثل البنك الدولي والاتحاد الأوروبي ومصرف التنمية الكاريبي.
    L'Union européenne et la Banque de développement des Caraïbes ont déjà manifesté leur intérêt pour ce projet. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي ومصرف التنمية الكاريبي قد أبديا اهتمامهما بذلك المشروع.
    La Banque asiatique de développement et la Banque de développement des Caraïbes ont appuyé des activités visant à améliorer les capacités nationales en ce qui concerne l'élaboration et la mise en oeuvre de stratégies de gestion de l'environnement et la réalisation d'études écologiques. UN وقام كل من مصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية الكاريبي بدعم أنشطة مصممة لتحسين القدرات الوطنية اللازمة لصياغة وتنفيذ استراتيجيات الادارة البيئية واجراء التقييمات البيئية.
    La Banque asiatique de développement et la Banque de développement des Caraïbes ont appuyé des activités visant à améliorer les capacités nationales en ce qui concerne l'élaboration et la mise en oeuvre de stratégies de gestion de l'environnement et la réalisation d'études écologiques. UN وقام كل من مصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية الكاريبي بدعم أنشطة مصممة لتحسين القدرات الوطنية اللازمة لصياغة وتنفيذ استراتيجيات الادارة البيئية واجراء التقييمات البيئية.
    Les activités en matière d'indicateurs de croissance verte seront poursuivies, en coopération avec l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et la Banque de développement d'Amérique latine (CAF). UN وسوف تواصل الأنشطة المضطلع بها في ميدان مؤشرات النمو الأخضر بالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمصرف الإنمائي لأمريكا اللاتينية.
    Les femmes des zones rurales sollicitent de plus en plus de prêts auprès de banques comme la Banque des pauvres et la Banque de développement agricole et rural. UN ونجد أن الإئتمانات المقدمة عن طريق النظام المصرفي مثل مصرف الفقراء ومصرف التنمية الزراعية والريفية أخذت تحظى بمزيد من الرواج لدى النساء الريفيات.
    Il continue de collaborer avec la Communauté et la Banque de développement des Caraïbes à la mise en oeuvre d’un programme relatif à un système d’information régional. UN وتواصل اﻷمانة التعاون مع الجماعة الكاريبية ومصرف التنمية الكاريبي في تنفيذ برنامج نظام المعلومات اﻹقليمي لمنطقة البحر الكاريبي.
    Le territoire reçoit également une importante aide extérieure du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, du Canada et d'organisations internationales et régionales telles que le Fonds européen de développement et la Banque de développement des Caraïbes. UN ويتلقى اﻹقليم أيضا مساعدات خارجية كبيرة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، وكندا ومؤسسات دولية وإقليمية مثل صندوق التنمية اﻷوروبي ومصرف التنمية الكاريبي.
    Les mesures prises en ce sens doivent s’intégrer dans une action générale de développement rural et en particulier être accompagnées de dispositions concernant le Fonds de crédit foncier et la Banque de développement rural. UN ولا يمكن فصل تنفيذها عن الاستراتيجية الشاملة للتنمية الريفية، وبخاصة تنفيذ الالتزامات المرتبطة بصندوق اﻷراضي ومصرف التنمية الريفية.
    Nous estimons que la meilleure façon d'affecter ces ressources est de passer par des organismes régionaux et multilatéraux, qui auraient besoin d'une restructuration considérable de leur capital; on peut mentionner, entre autres, la Banque interaméricaine de développement et la Banque de développement des Caraïbes. UN وإن أفضل السبل لتوجيه ذلك التمويل يكون عن طريق الوكالات الإقليمية والدولية شريطة تغذية رأسمالها بشكل ملموس؛ ومن ضمن تلك المؤسسات مصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومصرف التنمية الكاريبي.
    Il a en particulier renforcé ses partenariats avec la CEEAC, la CEMAC et la Banque de développement des États de l'Afrique centrale (BDEAC) pour le développement de l’infrastructure des transports. UN وبصفة خاصة عمل المكتب على تعزيز شراكته مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا ومصرف التنمية لدول وسط أفريقيا من أجل تطوير الهياكل الأساسية للنقل.
    Des accords du même type ont été conclus entre la Banque d'exportimport de Roumanie et la Banque du développement industriel du Kenya ainsi qu'entre la Banque de développement d'Afrique orientale et la Banque de développement de Chine. UN وأبرم اتفاق مماثل بين مصرف التصدير والاستيراد الروماني ومصرف التنمية الصناعية الكيني، وكذلك بين مصرف التنمية لشرق أفريقيا ومصرف التنمية الصيني.
    En août 2008, le MASHAV et la Banque de développement agricole de la République du Népal ont signé un mémorandum d'accord. UN 37 - وفي آب/أغسطس 2008، وقعت وكالة ماشاف ومصرف التنمية الزراعية لجمهورية نيبال الديمقراطية الاتحادية مذكرة تفاهم.
    En coopération avec le Groupe d'action financière des Caraïbes (GAFIC) et la Banque de développement des Caraïbes, le PNUCID a étudié la possibilité de créer une cellule régionale de renseignement financier au sein de l'Organisation des États des Caraïbes orientales. UN وقام البرنامج بتعاون مع فرقة العمل الكاريبية المعنية بالإجراءات المالية ومصرف التنمية الكاريبي، بإصدار دراسة جدوى بشأن إنشاء وحدة إقليمية للاستخبارات المالية لصالح منظمــة دول شرق البحر الكاريبي.
    Les institutions de Bretton Woods et la Banque de développement interaméricaine participent à toutes les activités interorganisations portant sur le suivi des OMD et la mobilisation aux fins de leur réalisation. UN وشاركت مؤسسات بريتون وودز ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية في كل الأنشطة المشتركة المتعلقة بالإبلاغ عن الأهداف الإنمائية للألفية والدعوة لها.
    Un rapport d'évaluation parrainé notamment par la Banque mondiale et la Banque de développement asiatique (Asian Development Bank), a situé le Viet Nam parmi les pays leaders en matière de participation des femmes à l'activité économique, et de parité. UN وفي تقرير تقييم، أُعد برعاية البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي وجهات أخرى، جاءت مرتبة فييت نام بين البلدان الرائدة من حيث مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية والأنشطة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    La Chine a pris une part active aux initiatives d'allégement de la dette des organisations internationales et régionales - notamment le FMI, la Banque africaine de développement, la Banque ouest-africaine de développement et la Banque de développement des Caraïbes. UN وقد قامت الصين بدور إيجابي في مبادرات المنظمات الدولية والإقليمية للتخفيف من عبء الديون، بما في ذلك صندوق النقد الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي، ومصرف التنمية لغرب أفريقيا، ومصرف التنمية الكاريبي.
    Ma délégation est convaincue que nos partenaires ont eu l'occasion de consulter leurs capitales, de se consulter entre eux et de consulter les institutions pertinentes, y compris le Fonds commun et la Banque de développement africaine, afin de trouver le moyen de mettre sur pied un mécanisme qui permettrait de tenir des fonds disponibles aux fins des programmes de diversification. UN ووفد بلدي على اقتناع بأن شركاءنا قد سنحت لهم الفرصة للتشاور مع عواصمهم، وبعضهم مع بعض ومع المؤسسات ذات الصلة، بما في ذلك الصندوق المشترك ومصرف التنمية الافريقي من أجل استكشاف السبل اﻵيلة الى إنشاء آلية يمكن توفير اﻷموال لبرامج التنويع من خلالها.
    24. Des banques régionales telles que la Banque africaine de développement (BAfD), la Banque asiatique de développement (BAsD) et la Banque de développement des Caraïbes (BDC) concentrent leurs activités sur les besoins spécifiques de leurs régions respectives. UN ٤٢- أما المصارف اﻹقليمية مثل مصرف التنمية اﻷفريقي ومصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية الكاريبي، فإنها تركز أنشطتها على الاحتياجات المحددة للمنطقة الخاصة بكل منها.
    En 2007, l'Institut national de la femme et la Banque de développement pour les femmes ont signé avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), un programme conjoint visant à mettre en place un projet de budgets publics intégrant le souci de l'égalité des sexes. UN وفي عام 2007، وقع المعهد الوطني للمرأة والمصرف الإنمائي للمرأة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان في فنزويلا على برنامج مشترك لوضع مشروعات ميزانيات عامة تركز على البعد الجنساني.
    En octobre 2010, le Programme comptait plus de 100 associés, notamment l'Agence française de développement, la Banque de développement des Caraïbes et la Banque de développement de l'Afrique australe. UN وبحلول تشرين الأول/أكتوبر 2010، اتسع نطاق الشراكة ليشمل أكثر من 100 شريك، بما فيهم الوكالة الفرنسية للتنمية ومصرف التنمية الكاريبي وبنك التنمية للجنوب الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد